J'aime le tourteau fromager, il me fait penser à mes vacances, la mer....Et quand il fait chaud, le tourteau est idéal car il faut le manger plutôt frais. Rien a voir avec le cheesecake, c'est à part et je vous le conseille vivement!
Ich liebe den Tourteau fromager, eine Spezialität aus der Charente. Er erinnert mich an Ferien, Strand und Sonne....Gerade wenn es warm ist, ist der Tourteau idéal, er ist kompakt und handlich und muss gekühlt gegessen werden. Vergesst den Cheesecake, der Tourteau ist besser!
Chaque fois, je me dis qu'il faut que j'achète le moule pour le tourteau....Mais bon, un bol comme celui-ci fait aussi l'affaire. Préparez la pâte: 150g farine, 1 oeuf, 75g beurre salé. Faites précuire la pâte à 220° pendant 10 minutes.
Jedes Mal sage ich mir, dass ich die Spezialform kaufen muss....Aber eine kleine Glasschüssel geht auch. Den Teig vorbereiten: 150g Mehl, 1 Ei, 75g gesalzene Butter.Den Teig 10 Minuten bei 220° vorbacken.
Mélangez ensuite 250g de fromage frais de chèvre ( ou bien normal.....)avec 5 jaunes d'oeuf, sucre selon votre goût, 50g farine et 50g Maïzena. Battez les blancs d'oeufs en neige et incorporez les ensuite délicatement.
250g Ziegen-Frischkäse oder normalen Quark mit 5 Eigelb verrühren, Zucker nach Gusto (80-90g)dann noch 50g Mehl & 50g Maizena dazugeben. Die Eiweiss zu Schnee schlagen und vorsichtig drunterheben.
Voilà, maintenant mettez le tourteau à 220° au four, comptez environ 30-50 minutes. Le tourteau est cuit quand la croûte est bien noire et il le faut!!!
Und jetzt den Tourteau bei 220° gut 30-50 Minuten in den Ofen schieben, der Tourteau ist gar, wenn die Kruste ganz schwarz ist, und das ist gewollt!
J'avoue, j'aurais pu le laisser encore 5 minutes au four....
Ich gebe zu, 5 Minuten länger hätten nicht geschadet....
Servez le tourteau bien frais, c'est à tomber!
Den Tourteau gut gekühlt servieren, es ist zum Reinknien!
30 juin 2011
Tourteau fromager - Käsekuchen aus der Charente
Dans la boîte, in der Box:
Charente,
Cheesecake,
Tourteau Fromager
29 juin 2011
Confiture de kiwi de l'Adour - Adour-Kiwi-Marmelade
Le kiwi de l'Adour est protégé et l'idée qu'il est de France me plaît enormement point de vue écologique! Et une confiture bien verte me tentait, alors, on se lance.....
Die Kiwi von der Adour, vor den Türen des Baskenlandes, ist ein geschütztes Produkt und es gefällt mir sehr, denn es ist regional, also keine weiter Anreise! Und eine grüne Marmelade wollte ich schon immer machen...
Et maintenant au boulot! Il faut éplucher les kiwis.....Compter 1,3 kg de kiwi sur 600g de sucre, 700g si vous êtes plus "sucrés"....
Und jetzt ran an die Arbeit, die Kiwis schälen.....Auf 1,3 kg Kiwis dann 600-700g Zucker.
Laissez mariner les kiwis une nuit avec le jus de 2 citrons verts, ensuite, faites les cuire dans la bassine à cuivre, il faut obtenir 105°.
Die Kiwis eine Nacht mit dem Zucker und dem Saft von 2 Limonen ziehen lassen, dann im Kupfertopf kochen, man muss 105° erreichen.
Et voilà, maintenant, on stérilise les pots....
Und fertig, jetzt noch die Gläser sterilisieren....
Vous en voulez avec votre croissants???....
Wer will etwas Marmelade zum Croissant???.....
Die Kiwi von der Adour, vor den Türen des Baskenlandes, ist ein geschütztes Produkt und es gefällt mir sehr, denn es ist regional, also keine weiter Anreise! Und eine grüne Marmelade wollte ich schon immer machen...
Et maintenant au boulot! Il faut éplucher les kiwis.....Compter 1,3 kg de kiwi sur 600g de sucre, 700g si vous êtes plus "sucrés"....
Und jetzt ran an die Arbeit, die Kiwis schälen.....Auf 1,3 kg Kiwis dann 600-700g Zucker.
Laissez mariner les kiwis une nuit avec le jus de 2 citrons verts, ensuite, faites les cuire dans la bassine à cuivre, il faut obtenir 105°.
Die Kiwis eine Nacht mit dem Zucker und dem Saft von 2 Limonen ziehen lassen, dann im Kupfertopf kochen, man muss 105° erreichen.
Et voilà, maintenant, on stérilise les pots....
Und fertig, jetzt noch die Gläser sterilisieren....
Vous en voulez avec votre croissants???....
Wer will etwas Marmelade zum Croissant???.....
Dans la boîte, in der Box:
Bolliskitchen - The Shop,
Confiture,
Kiwi,
Marmelade
28 juin 2011
Soupe provençale aux tomates comme un gazpacho - Provenzalische Tomatensuppe à la Gazpacho
J'ai goûté cette recette pour la première fois chez des amis en Provence. Ne sachant pas s'il s'agit d'un gazpacho ou d'une soupe de tomates, j'ai évidemment demandé la recette....Et vu que la Provence est, même si on le pense plus!, une région agricole et autrefois pauvre, vous pouvez préparer cette soupe au même temps que votre agneau au four.....
Ich habe diese Suppe zum ersten Mal bei Freunden in der Provence gegessen und wusste erst nicht, ob es ein Gazpacho oder eine Tomatensuppe war. Natürlich habe ich nachgehakt und erfahren, dass es sich um ein altes Rezept handelt, dass die Bauern früher zusammen mit dem Lammbraten im Ofen zubereitet haben, denn man glaubt es nicht, früher war die Provence eher eine arme Gegend......
Oubliez les tomates du supermarché, il faut des bonnes tomates bien mûres du potager.....
Mit Holland- oder Spanientomaten aus dem Supermarkt wird das Rezept nichts......
Arosez les tomates lavées juste avec un bon filet d'huile d'olive et enfournez les, le mieux en même temps qu'un rôti ou je ne sais pas quoi, jusqu'à ce que leur peau devient bien noir.
Dann die gewaschenen Tomaten mit Olivenöl reichlich begiessen und am besten zum Braten in den Ofen geben. Herausholen, wenn die Haut schwarz geworden ist.
Laissez refroidir et enlevez délicatement la peau.
Auskühlen lassen und die Haut vorsichtig abnehmen.
Voilà ce que vous obtenez, mixez la chair à tomates avec un peu de chèvre frais, du brocciù, de la brousse ou de la ricotta.....Salez et poivrez.
Dann das Tomatenfleisch mit etwas frischem Ziegenkäse, Brousse, Brocciù oder halt Ricotta mixen und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Servez cette soupe plutôt froide avec un bon pain grillé....
Diese Suppe am besten gekühlt mit gutem geröstetem Brot servieren.....
Dans la boîte, in der Box:
huile d'olive,
Olivenöl,
Provence,
Soap,
Tomate...
27 juin 2011
Anchois marinés à la basque - Marinierte Sardellen nach baskischer Art
Au pays basque, j'adore les tapas avec les anchois, surtout les anchois marinés. Et quand j'ai vu chez le poissonnier les anchois, alors là, je n'ai pas pu résister.
Im Baskenland liebe ich die Tapas, besonders die mit den marinierten Sardellen. Und als ich in der Poissonnerie frische Sardellen sah, da war's geschehen!
Il vous faut pour cette recette 600g de anchois, si vous voulez plus, doublez ou triplez le poids....
Für dieses Rezept braucht man 600g frische Sardellen, wer eine grosse Tapas-Party plant, sollte die Menge verdoppeln....
Nettoyez et videz les anchois, et oui, c'est du boulot....Gardez surtout les têtes, donc, non, on ne peut pas acheter des filets tout prêts....
Die Sardellen säubern und dann ausnehmen, der Kopf muss dranbleiben!
Marinez ensuite les anchois pendant 12 heures dans 250ml de vinaigre de cidre, 200ml d'eau et 50g de gros sel.
Dann die Sardellen 12 Stunden in 250ml Cidre-Essig, 200ml Wasser und 50g grobem Meersalz marinieren.
Au bout de ce temps, enlevez la marinade et vous pouvez déjà goûter les anchois! Si vous voulez les garder ( au frais!), versez l'huile d'olive.
Nach dieser Zeit dann die Marinade weggiesen und dann kann man auch schon loslegen mit den Tapas. Wer die Sardellen nicht alle aufisst, sollte sie mit Olivenöl bedecken und kalt stellen.
Oder mit einem Kartoffelsalat!
Im Baskenland liebe ich die Tapas, besonders die mit den marinierten Sardellen. Und als ich in der Poissonnerie frische Sardellen sah, da war's geschehen!
Il vous faut pour cette recette 600g de anchois, si vous voulez plus, doublez ou triplez le poids....
Für dieses Rezept braucht man 600g frische Sardellen, wer eine grosse Tapas-Party plant, sollte die Menge verdoppeln....
Nettoyez et videz les anchois, et oui, c'est du boulot....Gardez surtout les têtes, donc, non, on ne peut pas acheter des filets tout prêts....
Die Sardellen säubern und dann ausnehmen, der Kopf muss dranbleiben!
Marinez ensuite les anchois pendant 12 heures dans 250ml de vinaigre de cidre, 200ml d'eau et 50g de gros sel.
Dann die Sardellen 12 Stunden in 250ml Cidre-Essig, 200ml Wasser und 50g grobem Meersalz marinieren.
Au bout de ce temps, enlevez la marinade et vous pouvez déjà goûter les anchois! Si vous voulez les garder ( au frais!), versez l'huile d'olive.
Nach dieser Zeit dann die Marinade weggiesen und dann kann man auch schon loslegen mit den Tapas. Wer die Sardellen nicht alle aufisst, sollte sie mit Olivenöl bedecken und kalt stellen.
J'aime bien ces anchois sur du bon pain grillé, ou bien avec des tomates bien mûres......
Ich liebe die Sardellen einfach so auf geröstetem Brot oder mit Tomaten....
Ou avec une salade de pommes de terre!Oder mit einem Kartoffelsalat!
Dans la boîte, in der Box:
Anchois,
Baskenland,
La Mer....,
Pays Basque,
Sardellen
26 juin 2011
Liqueur de fraises fait maison - Selbstgemachter Erdbeerlikör
Attention, je vous le dit toute de suite, ce liqueur est tellement délicieux que vous n'arrêtez plus à en boire.....La saison de fraises continue encore, donc, prenez des fraises bien mûres et goûteuses comme les maras de bois...Ou bien, plus tard, les pêches!
Achtung, hohes Suchtpotential! Wenn man einmal anfängt...Die Erdbeersaison geht ja noch ein bischen, und man sollte für diesen Likör ganz reife Erdbeeren nehmen, am besten die Sorte Mara de Bois. Man kann aber auch Pfirische, reife natürlich!, nehmen.
Coupez 500g de fraises en 4 et faites les cuire dans 20cl d'eau avec 125g de sucre. Comptez pas plus que 30 minutes, laissez refroidir et ajoutez 12,5cl d'eau-de-vie à 40°.
500g Erdbeeren vierteln und in 20cl Wasser mit 125g Zucker 30 Minuten köcheln. Auskühlen lassen und 12,5cl Eau-de Vie mit 40° dazugeben.
Et maintenant, laissez bien macérer les fraises, j'ai attendu environ 2 semaines.
Und jetzt die Erdbeeren gut ziehen lassen, ich habe sie 2 Wochen ziehen lassen.
Au bout de ce temps, filtrez le liquide, d'ailleurs, ne jetez pas les fraises, c'est un délicieux compote avec une glace à la vanille ou un sorbet à la fraise....
Dann die Flüssigkeit filtern, die Erdbeeren nicht wegwerfen, sondern mit einem Sorbet oder Eis servieren!
Goûtez ce liqueur avec un champagne, rosé ou vin blanc très frais, versez un peu dans vos salades de fruits ou bien, servez le frais en digestif.....
Schmeckt herrlich zu gut gekühltem Champagne, Rosé oder Weisswein, oder zum Obstsalat oder gekühlt als Digestif....
Achtung, hohes Suchtpotential! Wenn man einmal anfängt...Die Erdbeersaison geht ja noch ein bischen, und man sollte für diesen Likör ganz reife Erdbeeren nehmen, am besten die Sorte Mara de Bois. Man kann aber auch Pfirische, reife natürlich!, nehmen.
Coupez 500g de fraises en 4 et faites les cuire dans 20cl d'eau avec 125g de sucre. Comptez pas plus que 30 minutes, laissez refroidir et ajoutez 12,5cl d'eau-de-vie à 40°.
500g Erdbeeren vierteln und in 20cl Wasser mit 125g Zucker 30 Minuten köcheln. Auskühlen lassen und 12,5cl Eau-de Vie mit 40° dazugeben.
Et maintenant, laissez bien macérer les fraises, j'ai attendu environ 2 semaines.
Und jetzt die Erdbeeren gut ziehen lassen, ich habe sie 2 Wochen ziehen lassen.
Au bout de ce temps, filtrez le liquide, d'ailleurs, ne jetez pas les fraises, c'est un délicieux compote avec une glace à la vanille ou un sorbet à la fraise....
Dann die Flüssigkeit filtern, die Erdbeeren nicht wegwerfen, sondern mit einem Sorbet oder Eis servieren!
Goûtez ce liqueur avec un champagne, rosé ou vin blanc très frais, versez un peu dans vos salades de fruits ou bien, servez le frais en digestif.....
Schmeckt herrlich zu gut gekühltem Champagne, Rosé oder Weisswein, oder zum Obstsalat oder gekühlt als Digestif....
25 juin 2011
Kirsch-Aprikosen Cheesecake aux abricots et cérises
Il faut se dépêcher pour faire ce gâteau, les cérises partent de nos marché et les abricots arrivent.....
Wer diesen Kuchen nachbacken will, der mus sich beeilen, die Kirschen verschwinden nämlich von Markt und die Aprikosen kommen so langsam.
Préparez une pâté brisée, dénoyautez les abricots et les cérises et mettez le sur la pâte.
Einen Mürbeteig zubereiten und dann die entsteinten Kirschen und Aprikosend arauf verteilen.
Pour le cheesecake: battez 3 oeufs avec 300g de fromage blanc et un peu de crème liquide, versez un peu de jus de citron et du sucre vanillé. Versez ce mélange sur le gâteau et mettez encore des cérises. Enfournez à 180° pendant 45 minute environ.
Für den Cheesecake 3 Eier mit 300g Quark und etwas Sahne vermischen, noch Zitronensaft und Vanillezucker dazu und über den Kuchen verteilen, noch Kirschen daraufgeben.Bei 180° gut 45 Minuten backen.
Patience, ce gâteau se déguste frais...
Und jetzt Geduld, dieser Kuchen schmeckt besser gekühlt...
Wer diesen Kuchen nachbacken will, der mus sich beeilen, die Kirschen verschwinden nämlich von Markt und die Aprikosen kommen so langsam.
Préparez une pâté brisée, dénoyautez les abricots et les cérises et mettez le sur la pâte.
Einen Mürbeteig zubereiten und dann die entsteinten Kirschen und Aprikosend arauf verteilen.
Pour le cheesecake: battez 3 oeufs avec 300g de fromage blanc et un peu de crème liquide, versez un peu de jus de citron et du sucre vanillé. Versez ce mélange sur le gâteau et mettez encore des cérises. Enfournez à 180° pendant 45 minute environ.
Für den Cheesecake 3 Eier mit 300g Quark und etwas Sahne vermischen, noch Zitronensaft und Vanillezucker dazu und über den Kuchen verteilen, noch Kirschen daraufgeben.Bei 180° gut 45 Minuten backen.
Patience, ce gâteau se déguste frais...
Und jetzt Geduld, dieser Kuchen schmeckt besser gekühlt...
Dans la boîte, in der Box:
Abricot,
Aprikose,
Cérises,
Cheesecake,
Kirschen,
Quiche + Tarte
Inscription à :
Articles (Atom)