03 septembre 2010

Truffes d'été - Sommertrüffel

En attendant la saison de la truffe, vers novembre, ici un petit avant goût! La truffe d'été est moins savoureuse et forte que sa soeur d'hiver, mais tant pis, elle est bonne aussi!
Um die Trüffelzeit so ab November ein bischen besser zu überstehen, gab's jetzt schon mal Sommertrüffel, die natürlich bei weitem nicht so geschmackvoll wie die Wintertrüffel sind, aber sei's drum, lecker war's dennoch!

Et voilà la truffe d'été, elle est beaucoup plus claire que la bonne truffe d'hiver. Il faut bien les distinguer, car assez souvent, on vous vend la truffe d'été au prix de la truffe d'hiver......
Und hier eine Sommertrüffel, ich denke, gerade ausserhalb von Frankreich wird oft diese Trüffelsorte angeboten, der richtige Wintertrüffel ist viel dunkler und man riecht es auch schon. Also, aufpassen beim Kauf, ist nicht der gleiche Preis!

Nous avons mangé les truffes râpées sur un oeuf à plat, pas mal du tout!
Bei uns gab's den Trüffel geraspelt auf Spiegelei, eine äusserst gelungene Kombination!

02 septembre 2010

Mirabellen - Tarte aux mirabelles

Dès la mi-août, on trouve les mirabelles sur les marchés, donc, la perte des cérises est bien récompensée! Chez nous, on les mange en tarte, sans rien.
Ab Mitte August findet man auf den Märkten die Mirabellen, somit kann ich den Verlust der Kirschen auch gut ertragen....Bei uns gibt's die Mirabellen als Tarte, what else?!

Il ne faut pas grande chose, une pâte brisée avec un peu de canelle et une pointe de noix de muscade et les mirabelles sans noyaux......Et ensuite, enfournez à 180° pendant 45 minutes.
Man braucht nur einen Mürbeteig mit Zimt und einer Prise Muskat und entsteinte Mirabellen....Und dann bei 180° gut 45 minuten backen.

01 septembre 2010

Poulet Provençal - Provence-Hühnchen

C'est ma recette standarde, elle change selon l'envie et la siaosn, mais en tout cas, il vous faut du poulet et du citron.
Mein Standardhühnchenrezept, die Zutaten wechseln nach Lust & Laune, auf jeden Fall gehört immer ein Huhn rein und Zitronen.

La veille, marinez les morceaux de poulet avec un peu de jus de citron,d'huile d'olive, des rondelles de citron, d'ail, du thym, du poivre, espelette et sel.
Am Vortag die Hühnchenteile mit Zitronensaft, Olivenöl, Zitronenscheiben, Knoblauch, Thymian, Salz, Peffer & Espelette marinieren.

Prenez un plat allant au four et déposez les morceaux.
Eine ofenfeste Form nehmen und die Hühnchenteile verteilen.

Selon la disponibilité du marché, ajoutez les légumes: fenouil, tomates,oignon nouveaux, poivrons, ail..... Versez la marinade et enfournez à 180° pendant une bonne heure voir plus.
Je nach Marktangebot dann Gemüse dazugeben: Fenchel, Tomaten, Frühlingszwiebeln, Paprika, Knoblauch.... Dann die Marinade drübergiessen und bei 180 gut eine Stunde bis anderthalb garen.

C'est vraiment rapide et la cuisine reste propre! Et c'est bon!
Das geht wirklich ganz schnell und die Küche bleibt sauber, und, es schmeckt!

31 août 2010

Pressé de daurade et de poivrons - "Gepresste" Doraden-Paprika-Terrine

Il y a très longtemps, j'ai vu une recette dans Figaro Madame qui m'a fortement plu, mais, comme souvent, j'avais égaré la recette. Mais j'ai déjà préparé cette terrine d'été et il fallait juste un petit peu creuser dans la cervelle....
Vor vielen, vielen Jahren las ich in der Figaro Madame dieses Rezept, doch irgendwie weiss ich nicht mehr, wo die ausgerissene Seite ist. Und so musste ich die grauen Gehirnzellen mal etwas anstrengen und nachsuchen....

Il vous faut une daurade super fraîche en filet.
Man braucht eine super frische Daurade, allerdings in Filets geschnitten.

Salez et poivrez les filets et arosez les d'un filet d'huile d'olive, enfournez à 220° pendant 10 bonnes minutes. Quand il y a du jus, c'est cuit.
Die Filets gut salzen und pfeffern und mit Olivenöl beträufeln. Bei 220° gute 10 Minuten garen, wenn Saft ausläuft, sind sie gut.

Grillez ensuite les poivrons et épluchez les. Laissez les refroidir complètement.
Paprikaschoten grillen und dann die Haut abziehen, vollkommen auskühlen lassen.

Prenez une terrine, mettez un film et alternez avec une couche de daurade et une des poivrons....
Eine Terrinenform mit Klarsichtfolie auskleiden und dann eine Schicht Fischfilet und Paprikaschoten abwechseln hineingeben.

Fermez bien et maintenant, il faut un bon poid pour "presser" la terrine, j'ai pris mes mains et 2 bouteilles d'eau. Gardez la terrine, sans les bouteilles mais ayant pressé fort avant!, 24heures au frigo, comme ça, elle fige bien.
Dann alles schliessen und gut "pressen", erst mit den Händen, dann mit 2 Wasserflaschen, danach, ohne die Flaschen, ab in den Kühlschrank ( 24 Std.), damit alles fest wird.

Et voilà, sans gélatine! Mais il faut savoir bien "presser" cette terrine, sinon, vous aurez des morceaux....
Und fertig, ganz ohne Gelatine! Man muss halt nur mit Gefühl gerade soviel pressen, sonst gibt's nur Stücke....

30 août 2010

Confiture aux amelanchiers - Felsenbirnenmarmelade

Je dois avouer que je ne connaissais pas du tout les amelanchiers....Jusqu'au jour, où Mireille passait avec une grande recolte. Au début, je pensais qu'elle m'amène des myrtilles,mais, rien à voir, le goût des amelanchiers est plutôt amère.....
Bislang hatte ich noch nie von der Felsenbirne gehört.....Bis zu dem Tag, als Mireille mit einer Ernte von diesen Früchten vorbeikam und meinte:"Mach was draus!". Erst dachte ich, es seien Blaubeeren, aber dann, beim ersten Biss war es doch etwas herb-bitter....

Quoi faire avec?... Une confiture?
Was sollte ich bloss damit machen?... Eine Marmelade?

Quel boulot d'abord....Il fallait nettoyer les fruits.
Was für eine Arbeit, erstmal musste ich alles säubern.

Ensuite, selon le poids des fruitsm ajoutez le sucre de canne et la pectine, du jus de citron et le jus de citron, laissez mariner une journée.
Dann nach Gewicht Rohrzucker und Pectine dazugeben, Zitronenzesten und Saft und alles einen Tag ziehen lassen.

Ensuite, préparez votre confiture comme d'habitude.... Alors, je dois dire que je ne suis pas fan de cette confiture,à la limite, elle va bien avec un fromage de brébis ou du chèvre. Mais par contre, comme "cassis", je crois aue c'est top, donc prochaine fois, je vais mariner les fruits avec pas mal de sucre et ajouter du vodka!
Dann eine Marmelade wie gehabt zubereiten. Also, ich bin kein Fan dieser Frucht, ich fand sie nur zu Käse gut. Beim nächsten Mal werde ich die Früchte mit viel Zucker marinieren und dann Wodka dazugeben und es als "Cassis" servieren.

29 août 2010

Brochette de merguez en sandwich - Merguezspiess-Sandwich

L'autre jour, chez un boucher, j'ai vu les brochettes de merguez et je me suis dite que je pourrais faire ça un jour....Rien n'est plus simple!
Ich hatte neulich bei einem Metzger im Vobeigehen Merguez-Spiesse gesehen und sagte mir, dass ich das mal machen könne, gesagt, getan.....

Prenez des bonnes merguez, coupez les en morceaux, et alternez avec des morceaux d'échine de porc, des poivrons et des oignons. Assaisonnez le tout, vous pouvez également mariner les brochettes dans un peu d'huile d'olive avec un peu d'ail et plein d'herbes....
Dann Merguez und Schweinfleisch ( aus dem Hals) in Stücke schneiden und abwechselnd mit Paprika und Zwiebeln aufspiessen, würzen. Wer will, kann alles auch in Olivenöl, Knoblauch und reichlich Kräutern marinieren.

Faites cuire les brochettes sur le grill.
Die Spiesse grillen.

Ensuite, avec la bonne baguette, un peu de moutarde, harissa et ketchup, une vraie régale!!!!!
Und dann mit gutem Baguette, Senf, Ketchup und Harissa, einfach zum Reinbeissen gut!

28 août 2010

Salade grecque - Griechischer Salat

Il faut dire que j'ai mangé les pires salades grecques de ma vie en Grèce....Heureusement, il ne faut pas y aller pour en manger, chaque fromagerie a maintenant la feta!
Ich muss sagen, dass ich die schlechtesten griechischen Salate dort vorort gegessen haben, zum Glück gibt's mittlerweile auch überall Feta zu kaufen!

Les tomates d'été, c'est un must!
Gute Tomaten sind allerdings ein Muss!

A part de ça, il vous faut des concombres, des olives ( de Nyons, nous sommes à côté!), des oignons, un peu d'origan et la feta! Assaisonnez avec un peu d'huile d'olive et di citron.
Sonst braucht man nur noch Gurken, Oliven ( aus Nyons, also von nebenan), Zwiebeln, etwas Oregan und Feta. Dann nur mit Olivenöl und Zitrone abschmecken.