
Avant que vous pensez que je passes chaque jour des heures et des heures devant les fourneaux, non, parfois, même assez souvent!, je prépare des plats en 3 minutes.....Ici un tel plat, avec les restes du frigo.
Bevor man jetzt auf den Gedanken kommt, ich würde jeden Tag mehrere Stunden in der Küche verbringen, nein, meistens muss es schnell gehen und dann gibt's solche Gerichte wie diese hier! Mit all den Zutaten, die ich im Kühlschrank so finde!
Il y avait, dans mon frigo, un chèvre frais, j'ai juste ajouté des feuilles de basilic ( ou d'autres herbes!), un peu de sel, poivre et espelette.
Im Kühlschrank war ein frischer Ziegenkäse, da kam dann Basilikum rein, oder andre Kräuter!, ein bischen Salz, Pfeffer und Esplette.
J'ai toujours la pâte feuilletée dans le congélo.....J'ai juste étalez un peu de moutarde et ensuite, de la tapenade.
Ich habe immer Blätterteig tiefgefroren, auf die Platten kam dann eine Schicht Senf und dann Tapenade.
Ensuite, j'ai étalé la crème de chèvre sur la pâte.
Dann habe ich die Ziegenkâsecrème auf den Teigplatten verteilt.
Des tomates cérises, mais je dois dire que les rondelles des tomates " normales" seraient mieux! Ensuite, on enfourne les feuilletés au four à 240° pendant 10, 20 minutes, on les sort et on les sert avec un filet d'huile d'olive et du basilic frais!
Dann kommen noch die Cherry-Tomaten auf den Belag, allerdings wären normale Tomatenscheiben die bessere Alternative gewesen! Alles bei 240° in den Ofen für 10, 20 Minuten und dann serviert man die Scheiben mit Olivenöl und frischem Basilikum.
13 mai 2008
Feuilletés de chèvre, tapenade et aux tomates - Blätterteigschnitten mit Chèvre, Tomaten und Tapenade
Copy - (w)right by Bolli à 07:30 16 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Basilic, Basilikum, Blätterteig, Chèvre, Pâte feuilletée, Quiche + Tarte, Tomate...
01 mai 2008
GOLD!!!!! Bärlauch! Ail des ours!

Et oui, c'est plus facile en France, en tout cas à Paris!, de trouver de l'or que tomber sur l'ail des ours....Et depuis des semaines, de l'autre côté du Rhin et de la Bavière, mais aussi du Nord de l'Allemagne, on m'énèrve avec l'ail des ours. Barbara a eu pitié avec moi, et elle m'a envoyé un sachet de pesto. Ouff, sauvée! Mon postier ne m'aime plus car quand je suis entrée dans mon hall, j'ai déjà senti l'odeur typique de cet herbe....hhhhmmmmmmmmmmmmmm!!!!
Es ist einfacher, hier in Paris Gold zu finden, als Bärlauch! Seit Wochen ärgern mich die Bloggerinnen und Blogger aus Bayern, Schwaben, Norddeutschland und auch Robert mit leckren Bärlauchrezepten.....Barbara hatte dann Mitleid mit mir, und, dann kam dann jetzt endlich mein Bärlauchpesto an! Ich hab's schon um die Ecke gerochen.....und als ich meinen Briefkasten öffnete, da dachte ich, ich steh in einem Bärlauchfeld!!! Merci Barbara, so kam ich dann doch noch in den Genuss!!!! 
D'abord, Barbara a mixé l'ail des ours avec un peu de l'huile d'olive.
Und hier die Basis, Barbara's Grundrezept!
J'ai ensuite mélangé l'ail des ours avec un peu de chèvre. Un peu d'espelette, un peu du sel et du poivre, et c'est ça!
Ich habe die Bärlauchpaste mit Ziegenkäse vermischt und dann mit Salz, Pfeffer und Espelette gewürzt.
J'ai toujours de la pâte feuilletée dans le congélos....Alors, on la sort et on la badigeonne avec la crème d'ail d'ours et ensuite, coupez la pâte en tranches de 4à 5 cm et roulez les comme on voit sur la photo.
Ich habe immer Blätterteig tiefgefroren.....Also ein paar Platten herausnehmen, und dann noch leicht angefroren mit der Bärlauchpaste besteichen, in Bahnen von 4 - 5cm schneiden und einrollen wie man es auf dem Photo sieht.
On coupe les rouleaux, 1-2 cm, et on les enfourne à 220° pendant 15-20 minutes selon le four. Et voilà!!!
Dann die Rollen in 2cm breite Stücke schneiden und im Ofen bei 220° 15-20 Minuten je nach Ofen backen. Und fertig, hat köstlich geschmeckt Barbara!!!!!!!!!
Copy - (w)right by Bolli à 10:30 18 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Ail des ours, Blätterteig, Bärlauch, Chèvre, Pâte feuilletée
10 mars 2008
Panzerotti con frutti al vino di Porto e zabaione gratinato

Nysa vom Café da Nysa richtet diesmal den Blog-Event bei "1x umrühren bitte" aus und hat sich Portwein als Thema ausgesucht, was liegt näher? Nysa kommt aus dem Heimatland dieses Getränks! Zuerst dachte ich, easy, Portwein, ist super, aber dann fiel mir auf, dass ich den Porto immer nur in kleinen Dosen in Saucen oder Terrinen gebe, aber nie ein richtiges Gericht damit gekocht habe. Also habe ich mich hingesetzt und überlegt und überlegt und herausgekommen sind dann gleich 3 Rezepte! Na also! 
Zorra a invité cette fois Nysa du Café da Nysa de s'occuper du jeu, et elle a choisi comme sujet le porto. Evident, car Nysa vient du même pays! Au début, je me suis dite, easy going, mais ensuite, j'ai réalisé que j'utilise le porto uniquement en sauce ou terrine, mais jamais comme 1e ingrédient dans une recette. Alors, j'ai réflechi et voilà maintenant 3 recettes avec le porto! Et alors!?
Let's start mit den in Portwein marinierten und gegarten Früchten. Dafür unbehandelte Orangen in Scheiben schneiden, getrockneten Pflaumen entsteinen, Birnen und Äpfel schälen und in eine Form geben.
On commence avec les fruits marinés au Porto. Coupez une orange en tranches, dénoyautez les pruneaux, coupez les pommes et les poires et mettez les dans un plat.
Dann gut mit Zucker bestreuen und roten Porto mit Orangensaft vermischen und über die Früchte giessen, eine Zimtstange dazugegeben und alles eine Nacht marinieren lassen.
Ensuite, sapoudrez du sucre et mélangez le Porto rouge avec un peu de jus d'orange et versez le sur les fruits. Ajoutez un baton de canelle et laissez mariner une nuit.
Am nächsten Morgen dann die Früchte im Backofen bei 180° ca. eine Stunde garen. Abkühlen lassen. Für das weitere Rezept habe ich die Früchte abtropfen lassen, man kann den Saft aber auch mit Mondamin eindicken und kalt mit den Früchten zu Eis servieren......
Le lendemain, j'ai cuit les fruit à 180° pendant une heure au four. Laissez refroidir. J'ai égoutté les fruits, mais vous pouvez ajoutez un peu de Maizena dans le jus et servir les fruits froids avec une glace....
Ich habe die abgetropften Früchte dann in kleine Würfel geschnitten wie man auf dem Photo sieht. Dann kaltstellen.
J'ai coupé les fruits cuits en dés comme on voit sur la photo. Ensuite, mettez au frais.
Und jetzt zu den Blätterteigtaschen, panzerotti. Diesmal kein selbstgemachter Blätterteig....Die Blätterteigplatten mit Zucker gut einstreuen und dann zusammenrollen.
Et maintenant les chaussons, panzerotti. Cette fois-ci, j'ai utilisé une pâte feuilletée toute prête....Sapoudrez les avec du sucre et enroulez les.
Dann mit dem Nudelholz die Rollen auf der Schnittseite gut andrücken.
Ensuite, pressez avec le rouleau à patisserie les rouleaux côté coupure.
Die plattgedrückte Blätterteigrolle dann in Stücke schneiden und mit dem Nudelholz zu ca. 10-15 cm grossen Kreisen ausrollen und ausstechen.
Coupez les rouleaux aplatis en morceaux et abaissez la pâte, vous devriez obtenir des cercles de 10 à 15cm.
Dann gibt man etwas gewürfelte Portweinfrüchte in die Mitte und schliesst die Taschen sehr gut. Bei 180° ca 20 Minuten im Ofen goldbraun backen.
Ensuite, on farci les cercles avec un peu des fruits au Porto et on ferme bien les chaussons. Enfournez à 180° pendant 20 minutes, les chaussons devraient être bien dorés.

Und hier die Panzerotti, schmecken auch so, frisch aus dem Ofen....Mit einer Vanillecrème vielleicht? Aber, stop, es geht weiter!!!
Et voilà les panzerotti, on peut les manger comme ça, tièdes avec une crème anglaise...Mais, stop, on continue!!!!!!!
Für die weisse Porto Zabaione habe ich den Thermomix arbeiten lassen....Dafür einfach 2 Eigelb,2 EL Zucker, etwas Vanillezucker und 125ml weissen Portwein in den Thermomix geben, auf 80° stellen und rühren lassen....Es geht aber auch in heissem Wasser in der Spüle mit einem Handrührgerät......
Et pour le sabayon au Porto blanc, j'ai utilisé le thermomix. Pour cela, j'ai juste versé 2 jaunes d'oeuf, 2 càs de sucre, un peu de vanille et 125ml Porto blanc et j'ai programmé à 80° et le thermomix a fait un superbe sabayon!! Mais, ça va aussi dans un bain marie.........
Na, und?! Besser geht's kaum.....
Et alors, on ne peut pas le faire mieux à la main!!!!
Dann einfach etwas Zabaione über die Panzerotti geben, und, man kann es auch so servieren, ich habe dann noch alles gratiniert....Muss aber nicht sein!
Nappez avec le sabayon, vous pouvez manger les chaussons très bien comme ça, j'ai juste gratiné le sabayon un peu au four.....Mais ce n'est pas nécessaire.
Copy - (w)right by Bolli à 08:44 23 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Apple, Birne, Blätterteig, Event, Jeu, Pflaume, Poire, Porto, Prunes, Pâte feuilletée, Trattoria
21 décembre 2007
Pâté en croute - Fleischpastete in Blätterteig

Avant de vous laisser pour quelque temps, ici une recette qui devrait vous occuper pendant ma courte absence due aux vacances et à Noël. J'ai préparé ce pâté en croute pour l'anniversaire de Jean-Noël, mais e dois dire que je ne suis pas encore toute à fait satisfaite de mon pâte, mais, j'y travaille.....Jean-Noël le trouvait plutôt bon, c'est le principal!
Bonnes Fêtes à vous!!
Bevor ich über Weihnachten in die Ferien abdüse, hier noch ein Rezept, dass Euch eh einige Zeit beschäftigen wird.....Ich habe diese Pâté zu Jean-Noëls Geburtstag gemacht, ich muss jedoch zugeben, dass ich noch nicht 100% zufrieden bin, aber ich verspreche, ich werde bald eine neue Pastete zubereiten.Jean-Noël fand sie übrigens gelungen.
Bis dahin allen fröhliche Weihnachten!!
Faites mariner des filet de veau, de canard et du poulet avec un peu de porto blanc, des échalotes, un peu d'ail, du sel, poivre et esplette pendant 24 heures sous film.
Kalbs-, Hühner- und Entenfilets in etwas Porto mit Schalotten, Knoblauch, Salz, Pfeffer und Espelette 24 Stunden marinieren lassen.
Farce à gratin:
Prenez environ 300g de ces filets et hachez les très finement avec un peu d'ail et d'échalote. Ajoutez un peu de crème, vérifier l'assaisonnement et gardez au frais.
Ungefähr 300g von den Filets im Mixer mit Schalotte und Knoblauch fein hacken. Dann etwas Crème dazugeben und gut abschmecken und kalt stellen.
La farce:
Faites suer quelques échalotes avec un peu de lard, ajoutez ensuite la chair à saucisse et 2 foies de volailles, du laurier und du thym. Laissez cuire, ensuite, déglacez avec un peu de porto, laissez évaporiser et versez un peu de vin rouge et attendez jusqu'à ce que le liquide soit absorbé, laissez refroidir. Salez et poivrez bien.
Schalotten mit etwas Speck gut anbraten, dann Schweinebrät und 2 Geflügellebern dazugeben und brutzeln lassen. Thymian und Lorbeerblatt dazugeben. Dann mit etwas Porto ablöschen und ein bischen Rotwein dazugiessen und den Wein verkochen lassen. Dann gut würzen und auskühlen lassen.

Quand la farce est refroidie, mixez la bien dans le thermomix/ blender.
Und wenn die Farce dann kalt ist, gut im Thermomix/ Blender pürieren.
Ensuite, moi, je mélange les 2 farces, mais dans les recettes "classiques", on en le fait pas, donc, faites comme vous voulez!!
Dann vermenge ich beide Farce, in den klassischen Rezepten wird dies allerdings nicht gemacht, it's up to you!
Et voilà, l'outil indispensable qu'il faut avoir! Une moule de pâté en croute, oubliez les moules en silicone, regardez plutôt dans le grenier des vos grandmères!!! On peut ouvrir les côtés, c'est ça, l'avantage!!!( J'ai fait une fois un pâté en croute dans une forme en porcelaine, la catastrophe!!!)
Und hier die Pastetenform, die man haben muss, sonst wird das nichts mit der Pâté.....Am besten mal auf dem Speicher der Grossmutter nachschauen, denn je älter die Form st, desto besser!!!! Das Parktische daran, man kann sie alle Seiten öffnen!( Ich habe einmal eine Pâté in einer Porzellanterrine gemacht.....)
Ensuite, on tapisse bien la moule avec la pâte feuillétée, mais, à vrai dire, prenez plutôt cette pâte là, je n'étais pas convaincue du résultat!!!
Pâte à saindoux:
400g farine
100g saindoux
1 oeuf
10cl eau
sel
Mettez tous les ingrédients dans le robot et laissez pétrir. Formez une boule et laissez reposer une nuit au frigo.
Dann die Form mit dem Blätterteig auskleiden, wenn ich ehrlich bin, war ich davon nicht so überzeugt, deshalb empfehle ich, dann doch besser diesen Teig zu nehmen:
400g Mehl
100g Schmalz
1 Ei
10cl Wasser
Salz
Alle Zutaten in die Küchenmaschien geben und kneten lassen, dann zu einer Kugel formen und eine Nacht im Kühlschrank ruhen lassen.
Et maintenant, on met une couche de farce, les tranches de canard, veau, poulet et du foie gras cru, on alterne avec une couche de farce à gratin et on continue........
Und dann gibt man schichtweise erst die Farce, dann die Filetstreifen und frische Entenstopfleber dazu, dann eine Schicht Farce à gratin und so weiter.......

Comme dernière couche, terminez avec une couche de farce.
Als letzte Schicht dann mit der Farce beenden.
Et on ferme avec une couche de pâte.
Und dann bedeckt man die Pâté mit einer Teigplatte.
N'oubliez pas de faire 2 cheminée au milieu du pâté, pour cela, j'enroule du papier d'aluminium autour d'un stylo. Badigeonnez la pâte avec un peu de jaune d'oeuf.
Enfournez le pâté à 180° pendant 2 heures, si la pâte devient trop cuite, couvrez d'un feuille d'aluminium.
Und dann noch 2 "Kamine" in die Mitte der Pâté setzen, ich rolle dafür einen Stift mit Alufolie ein und stecke dann den "Kamin" in ein Loch in den Teig. Dann den Teig mit etwas Eigelb einpinseln.
Dann die Pastete bei 180° gut 2 Stunden in den Ofen schieben. Falls der Teig zu braun wird, einfach abdecken.
Gelée
Faites chauffer 250ml de fond de veau, faites ramollir 2 feuilles de gélatine et ajoutez les avec un peu de porto blanc dans le fond. Mettez le fond toute de suite au congélateur pour que la gélatine prenne toute de suite.
250ml Kalbsfond erwärmen, dann 2 Gelatine-Blätter darin auflösen, einen Schuss Porto dazugeben und dann sofort auf Eis stellen, damit die Gelatine sofort fest wird.
Quand le pâté est refroidi, versez la gelée dans les 2 cheminées et mettez le toute de suite au frigo et attendre au moins une journée avant de la gouter.
Wenn die Pastete ausgekühlt ist, den Gelee durch die Kamine vorsichtig giessen und dann alles sofort für mindestens einen Tag in den Kühlschrank geben.
Et voilà, on enlève la moule......
Und voilà, jetzt öffnet man die Terrinenform vorsichtig....
Et on coupe....
Und dann schneidet man die Pastete an.....
29 novembre 2007
Chausson au jambon - Schinkenblätterteigtaschen

Parfois, j'ai une envie folle des plats comme celui-ci. Pas toute à fait raisonnable, mais bon, de temps à l'autre, c'est permis.....
Manchmal habe ich Heisshunger auf solche Gerichte wie dieses hier, nicht gerade "light", aber na ja, ist ja zum Glück nicht so oft....
Faites suer des échalotes, déglacez avec un peu de porto blanc et ajouter le jambon à l'os coupé en morceaux.Salez, poivrez.
Schalotten glasig braten, mit etwas weissem Porto ablöschen und dann kleingeschnitten sehr guten gekochten Schinken dazugeben. Salzen und pfeffern.
Ensuite, on prépare une sauce béchamel, on la parfume avec le noix de muscat et une feuille de laurier.
Danach eine Béchamelsauce zubereiten, mit Muskatnuss und Lorbeerblatt würzen.
Mélangez ensuite le jambon avec la sauce béchamel et râpez du comté dédans.
Dann die Béchamelsauce mit dem Schinken mischen und frischen Comté oder anderen Käse reinreiben.
Prenez des carrés de pâte feuilletéé ( ici, pas faite maison....)et étalez le jambon-béchamel dessus. Badigeonnez les bords avec un oeuf battu.
Dann aus dem Blätterteig ( diesmal gekauft...)Quadrate schneiden und mit der Schinkenbéchamel belegen. Dann die Ränder mit einem verquirlten Ei einpinseln.
On ferme les chaussons, on les badigeonne encore avec l'oeuf battu et on les cuit à 200° pendant 15, 20 minutes au four.
Dann schliesst man die Taschen gut, bestreicht noch schön mit dem verquirlten Ei, und, sieht natürlich noch besser aus, wenn man alles so schön verziert wie es Ilka gemacht hat....Und dann 15 bis 20 Minuten in den 200° heissen Ofen.
Copy - (w)right by Bolli à 07:37 26 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Blätterteig, Cheese, Jambon, Pâte feuilletée, Schinken, Snack
18 novembre 2007
Tarte fine aux pommes

Et voilà, ma première pâte feuilletée transformé en tarte fine aux pommes. Je dois dire que c'était sublime! Comme il faut, la pâte bien croustillante, les pommes fondantes....Parfait! Jean-Noël était bien content, et, il reste de la pâte dans le congélateur, donc, très prochainement d'autres recettes!
Und hier mein erster selbstgemachter Blätterteig, verarbeitet zu einer hauchdünnen Tarte mit Äpfeln.....Es schmeckte göttlich! Sagte auch Jean-Noël, Eigenlob stinkt ja... Der Teig war schön knusprig-leicht, die Äpfel weich und karamelisiert...Perfekt! Das war die Arbeit wert!
pâte feuilletée
pommes ( Golden)
sucre glace
sucre en poudre
quelques noisettes de beurre
Abaissez la pâte et formez des cercles de 18 à 20 cm., j'avoue que les miens ressemblaient plus à un oeuf.....Piquez la pâte avec une fourchette.
Coupez les pommes en très fines tranches, sapoudrez la pâte très génereusement avec le sucre glace, garnissez avec les tranches des pommes et mettez quelques noisettes de beurre et sapoudrez avec un peu de sucre en poudre ( le mien a toujours des gousses de vanille fondues dédans...).
Enfournez à 170° pendant 30 à 40 minutes.
Servez très chaud avec une boule de glace à la vanille...ou rien, comme nous l'avons fait!

Blätterteig
Äpfel ( ich habe Golden genommen)
Puderzucker
normaler Zucker ( ich gebe in meinem immer aufgeschnitten Vanilleschoten...)
Butterflocken
Den Blättereig gut ausrollen und dann 18 bis 20 cm. grosse Kreise ausstechen, okay, meine waren mit der Hand gemacht und sahen wie Eier aus....Dann mit einer Gabel in den Teig stechen. Die Äpfel schälen und viertel und in hauchdünne Scheiben schneiden.
Den Teig erst mit reichlich Puderzucker, dann dicht an dicht mit den Äpfeln belegen. Dann ein paar Butterflocken auf die Äpfelscheiben geben und noch etwas zuckern und bei 170° 30 bis 40 Minuten backen lassen.
Sorfort servieren mit Vanilleeis oder ohen alles, so haben wir es gemacht...
Copy - (w)right by Bolli à 09:23 19 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Apple, Bistro, Blätterteig, Pâte feuilletée, Quiche + Tarte
16 novembre 2007
Pâte feuilletée - Blätterteig
Jusqu'à ce jour, je n'ai jamais fait la pâte feuilletée moi-même et je crois que je ne l'aurai jamais fait si Jean-Noël n'avait pas lancé le défi d'en faire une.....Alors, courageuse, ambitieuse et joyeuse, j'ai débarqué chez le meilleur prof de cuisine, Ulla.Et, je ne pouvais pas tomber mieux, Ulla m'a tout appris avec une patience d'ange....
Bis heute hatte ich noch nie in meinem Leben einen Blätterteig selber gemacht und ich glaube, ich hätte ihn auch nie gemacht, wenn Jean-Noël nicht gesagt hätte, "mach doch mal einen Blätterteig!". Ja, warum eigentlich nicht?, und so ging ich motiviert, mutig und entschlossen zu Ulla, der besten und geduldigsten ( das braucht man bei mir...) Kochlehrerin der Welt!
Alors, compris???!!!!!
Und, alles verstanden?!!!!!!
Il vous faut ( la recette de base d'Ulla):
400g farine
300g beurre ( froid!)
200ml eau ( froid!)
7g sel
Man braucht (Ulla's Rezept):
400g Mehl
300g Butter ( kalt!)
200ml kaltes Wasser
7g Salz
La "détrompe"
On mélange la farine avec l'eau et le sel pour obtenir une pâte ferme, pas trop sèche mais pas trop humide non plus. On peut faire cette étape aussi avec le robot ce qui sera mieux car les ingrédients seront mieux mélangés.
Die "Détrompe"
So nennet man das in Patisserie-Fachsprache, was es nun genau sagt, je ne sais pas! Auf jeden Fall vermischt man das Mehl mit dem Wasser und Salz. Der Teig sollte nicht zu trocken, aber auch nicht zu feucht sein. Man kann diesen Schritt auch mit der Küchenmaschine machen, was vielleicht besser ist, damit sich die Zutaten besser vermischen.
Avec le couteau, coupez la pâte comme on voit sur la photo, ensuite, enveloppez la dans un film alimentaire et laissez réposer au moins une heure au frigo.
Mit dem Messer schneidet man den Teig dann wie auf dem Photo ein, wickelt ihn in Klarsichtfolie und legt ihn erstmal mindestens eine Stunde in den Kühlschrank.
Sortez le beurre du frigo, il doit être froid!!!, et battez le entre un film ou du papier adhésif. Vous devriez obtenir un carré de ca. 10 cm.
Die sehr kalte Butter aus dem Kühlschrank nehmen und zwischen Papier oder Frischhaltefolie zu einem Quadrat von ca. 10 Zentimetern "schlagen". 
Coupez les bords du beurre et mettez les au milieu, s'il en faut, le carré devrait être homogène.
Falls nötig, schneidet man die überstehenden Ränder ab und gibt sie in die Mitte, das Butterquadrat sollte homogen sein.
On sort la pâte du frigo et on "étale" les 4 morceaux comme une croix. Ensuite, on abaisse un peu la pâte. Il est important de bien fariner la plan de travail!!!
Den Teig aus dem Kühlschrank holen und dann wie ein Kleeblatt ausdrücken. Dann den Teig etwas plätten. Es ist wichtig, dass die Arbeitsplatte gut gemehlt ist!!!! 
Comme on voit, la pâte doit être juste abaissée pourqu'on puisse déposer le carré de beurre au milieu et fermez les bords. Le beurre doit être entièrement enveloppé!
Wie man auf den Photos sieht, sollte der Teig gerade so weit ausgerolt werden, dass das Butterquadrat in die Mitte passt, dann den Teig darin einschlagen, es darf keine Butter herauskommen, sie muss komplett eingewickelt werden.

L'astuce, avec le rouleau patissier, juste appuyer sur les bords, comme ça, le beurre ne sort pas. Il est important de mettre la pâte comme un livre devant soi, le dos à gauche comme on voit. Remettez la pâte ensuite au frigo, pour une démie heure ou juste un moment dans le congélo.
Der kleine Kniff, mit der Teigrolle die Ränder unten und oben "versiegeln", d.h. etwas festdrücken, damit die Butter nicht so schnell auslaufen kann. Den Teig dann wie ein Buch vor sich hinlegen, der "Buchrücken" bzw Teigrücken sollte links sein, wie man sieht.Dann den Teig wieder in den Kühlschrank stellen oder ins Gefrierfach.

Et maintenant, abaissez la pâte en un rectangle régulier, environ la longueur du rouleau. N'oubliez pas de fariner!
Und dann den Teig zu einem gleichmässigen langem Streifen ( ungefähr die Länge des Nudelholzes und mehr...) ausrollen, dabei gut mehlen! 
Tour simple:
Enlevez la farine sur la pâte abaissée, et étalez la devant vous. Prenez le bout gauche de la pâte et pliez plus que la moitié et fermez avec avec le bout droite de la pâte. On obtient 3 plis comme ça. Faites attention de garder le "dos" toujours à gauche! Et mettez la päte sous un film au frigo.
Einfache Tour:
Jetzt legt man de ausgerollten Teig längs vor sich, bürstet das Mehl weg und nimmt das linke Ende des Teiges und legt es etwas über die Hälfte und schliesst dann bis an den imaginären "Buchdeckel" mit dem rechten Teilende. Man erhält so 3 Reihen. Dann den Teig in Karsichtfolie einwickeln und estmal wieder kalt stellen.
Double tour:
On ressort la pâte du frigo....,on fixe le "dos" toujours à gauche et on abaisse, on enlève la farine...et on tourne la pâte devant soi en longuer. Cette fois-ci, on ferme vers la moitié avec les deux côtés et encore un dernier pli comme si vous fermez un livre. Donc, on obtient 4 plis. Emballez la pâte sous un film et mettez la au frigo
Doppelte Tour:
Wie gehabt den Teig aus dem Kühlschrank nehmen, dann ausrollen, Mehl abstauben...und dann wieder vor sich längs ausbreiten und dann den Teig schliessen wie ein Fenster, die beiden Teigenden sollten sich in der Mitte treffen. Dann nochmals den Teig wie ein Buch schliessen, darauf achten, dass der imaginäre Buchrand links bleibt! So erhält man 4 Lagen. Den Teig in Klarsichtfolie einwickeln und kalt stellen.
Au total, on doit faire 2 X un tour simple et 2 x un tour double.
Im Ganzen muss man 2 x eine einfache Tour und 2 x eine doppelte Tour machen.
Ce n'est pas mal, mais, il faut encore faire un tour simple....
Sieht nicht schlecht, aber, es muss noch eine einfache Tour her....
Et une deuxième tour, evidemment! Si vous avez du mal à me sivre avec des tours, prenez un torchon et faites le pli, vous voyez!
Und noch eine zweite Tour! Wenn man mit der "Falterei und den Touren" Probleme hat, einfach ein Küchentuch nehmen und es machen, dann sieht man es schon!
Et ici la preuve, que j'ai mis la main à la pâte.....Et pour la recette, il faudra patienter, elle débarque prochainement!!! D'abord le boulot, ensuite le plaisir...
Und hier der Beweis, dass ich auch meine Hände im Spiel hatte...Das Rezept kommt dann auch bald, erst die Arbeit, dann das Vergnügen!
Merci Ulla!!!!!!
Copy - (w)right by Bolli à 07:00 30 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Blätterteig, Boulangerie, Pâte feuilletée
19 octobre 2007
Pasta sfogliata
Il fallait faire vite avant que ces petites merveilles soient mangées....Donc, la photo n'est pas très nette.
Ich musste mich beeilen, ehe diese kleinen Köstlichkeiten im Nullkommanichts verschwanden, drum ist das Photo etwas verwackelt....
Prenez:
pâte feuillétée
tapenade ( home made!)
ou bien: chèvre frais, sauce tomate, jambon cru.....A vous de jouer!
huile d'olive
Il faudra mieux que vous prenez des plaques de pâte de feuillétée. Badigeonnez les avec un peu de l'huile d'olive et étalez votre farce. Enroules les ensuite, je vous conseille de prendre la pâte congélée et la laissez à peine décongélée....vous verrez quand vous essayez d'enroulez la pâte! et coupez les rouleaux en fines tranches et enfournez à 200 pendant 10 minutes environ.
Sie brauchen:
Blätterteigplatten
Tapenade ( am besten home made!)
oder rohen Schinken, Ziegenkäse, Tomatensauce
Olivenöl
Am besten nehmen Sie tiefgekühlten Blätterteig und lassen ihn nur kurz auftauen, ist dann einfacher beim Einrollen später. Bestreichen Sie die Platten dann dünn mit Olivenöl und bestreichen Sie dann den Blätterteig mit der Tapenande oder geben Sie die anderen Zutaten auf den Teig.Rollen Sie dann jede Platte eng zusammen und schneiden Sie kleine Rollen und geben Sie alles bei 200° 10 Minuten in den Ofen.
Isst man am besten lauwarm....werden eh nie kalt!
Copy - (w)right by Bolli à 07:26 7 It's up to you!
Dans la boîte, in der Box Blätterteig, Pâte feuilletée, Snack


