28 février 2008
Pot-au-Feu? Bollito Misto....oder Tafelspitz!
Chaque année, c'est le même ritual, je cuisine pour l'anniversaire de ma mère. C'est mon cadeau. Cette année, j'ai choisi le pot-au-feu, parce que c'est un plat convivial et nous étions plus que dix. Donc, avant d'essayer cette recette, invitez au moins 10 bons amis!!!!!
Jedes Jahr koche ich am Geburtstag meiner Mutter, das ist mein Geschenk. Dieses Jahr habe ich dann einen Bollito Misto gemacht, denn so ein Fleischeintopf lohnt sich erst ab 10 Personen. Also, bevor Ihr dieses Rezept ausprobiert, ladet erstmal mindestens 10 gute Freunde ein!!!!! Übrigens, speziell für Heidi und Karl-Friedrich, Ihr hättet doch aus Bregenz schnell rüberfahren sollen!!!!!
Le bouillon
La veille, faites le bouillon pour les viandes. Pour cela, mettez des os de veau et de boeuf sur une plaque de four, coupez quelques oignons en deux ajoutez les aussi. Enfournez pendant 30 minutes à 240°.
Ensuite, mettez les os et les oignons dans une très très grande casserole,aoutez la garniture ( carottes, ail, poireaux, celéri, tomates,navets etc.....), un peu de sel, des grains de poivre et piment, un bouquet garni, du laurier, du thym, bref, tous ce que vous mettez pour avoir un bon bouillon! Versez beaucoup d'eau et laissez cuire à petit feu pendant des heures.....
Die Brühe
Am Vortag am besten die Brühe für das Fleisch zubereiten. Dafür die Rinder- und Kalbsknochen mit halbierten Zwiebeln auf ein Backblech geben und 30 Minuten bei 240° bräunen.
Dann die Knochen und die Zwiebeln in einen recht grossen Suppentopf geben, das Suppengemüse dazugeben ( Möhren, Tomaten, Knoblauch, Staudensellerie, Petersilienwurzel, Rübchen etc....), ein bischen Salz und Pfeffer- und Pimentkörner, Thymian, Lorbeer und ein Bouquet Garni, kurzum, alles was in eine gute Brühe gehört und dann mit reichlich Wasser auffüllen und bei leichter Hitze ein paar Stunden köcheln lassen.
Laissez refroidir le bouillon et mettez le au frais toute la nuit. Enlevez ensuite la garniture et les os, mais, ne les jetez pas, servez la moëlle tartiné sur du pain grillé, p.ex.........
Dann die Brühe auskühlen lassen und die Nacht über kühl stellen. Das Gemüse herausnehmen und auch die Marknochen, die aber nicht wegwerfen, sondern z.B. auf geröstetem Brot zum Apéritif servieren....
Mieux vaut de ne pas être végétarien....Voilà la viande, un morceaux de la poitrine de boeuf, et l'autre est le fameux Tafelspitz, en France, prenez plutôt la gîte à la noix ou bien une aiguillette baronne de boeuf.
Besser ist es, bei dem Anblick kein Vegetarier zu sein.....Hier nun die Fleischstücke, ein Stück aus der Brust des Rindes und ein Tafelspitzstück.
Alors, maintenant, à vous, il y a de cuisiniers qui jurent que c'est mieux de mettre la viande dan l'eau bouillante, d'autre disent qu'il faut la mettre dans le bouillon froid.........Nous l'avons mise dans le bouillon froid d'hier. Portez à l'ébullition et selon le poid de votre viande, comptez 2 à 3 heures, demandez votre boucher.
Und jetzt die grosse Frage....Die einen schwören darauf, dass man das Fleisch in die kalte Brühe geben soll, andre sagen, man sollte es ins kochend heisse Wasser geben.....Wir haben es in die kalte Brühe vom Vortag gegeben und zum Kochen gebracht und dann gut 2-3 Stunden köcheln lassen, je nach Gewicht des Fleisches, am besten fragt man den Metzger.
A la moitié de la cuisson, ajoutez la garniture, comme vous voyez sur la photo. Gardez une botte de carotte, des navets, des pommes de terr, du poireau, nettoyez les et faites les blanchir.
Zur Hälfte der Kochzeit dann das Suppengemüse wie auf dem Photo dazugeben. Ein Bund Karotten, Lauch, Rübchen, Kartoffeln, Frühlingszwiebeln etc. aufbewahren und säubern und kurz blanchieren.
Et la saucisse de Lyon. En Italie, on ajoute le cotechino.
Und hier die Kochwurst aus Lyon, in Italien nimmt man eine Cotechino.
Faites cuire la saucisse à part, comptez environ 45 minutes.
Die Wurst separat kochen, man muss ca. 45 Minuten berechnen.
Sauce au raifort
C'est obligatoire avec le Tafelspitz! Râpez un raifort entier, arosez du jus de citron toute de suite, ensuite, râpez également une pommes, mettez les dans une casserole, versez un peu de bouillon et de la crème fraîche et chauffez. Assaissonnez avec du sel, poivre blanc et l'espelette, mais attention, le raifort est très fort, il faudra gouter! Eventuellement, ajoutez un peu de sucre ou plus de pommes.
Meerrettichsauce:
Kein Tafelspitz ohne diese Sauce! Dafür eine ganze Wurzel reiben, ebenso einen Apfel, schön mit Zitronensaft beträufeln, dann in einen Topf geben, von der Brühe dazuschütten und Crème fraîche dazugeben. Mit Salz, weissem Pfeffer und Espelette abschmecken, aber Achtung, der Rettich kann verdammt scharf sein, eventuell noch Zucker und Äpfel dazugeben!
Et voilà la sauce obligatoire pour le bollito misto: la salsa verde!
Und hier die obligatorische Sauce für den Bollito Misto: la salsa verde!
Et voilà les viandes ( il manque juste une poule...), pendant que la saucisse cuit, faites cuire les légumes dans le bouillon.....En attendant, vous pouvez servir une tasse de bouillon!
Et voilà das Fleisch ( es fehlt nur ein Huhn!), während die Wurst kocht, kocht man das Gemüse in der Brühe und damit die Gäste nicht verhungern, kann man ja schon mal eine Tasse Brühe vorab reichen....
Et la garniture. C'est à vous de choisir les légumes de saison.
Und die Gemüsebeilage, it's up to you das Gemüse der Saison auszusuchen.
Copy - (w)right by
Unknown
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
22 commentaires:
10 Leute ? wir haben ja nicht mal soviele Stühle ! Am besten lässt man sich von Dir zu Bollito misto einladen. Perfekt.
Un pot-au-feu très gourmet! Vraiment savoureux et avec cette salsa verde, on ne peut qu'adorer!
Bises,
Rosa
Pot-au feu ist nicht mein Lieblingsgericht, ich esse aber leidenschaftlich gern Markknochen. Die Suppe esse ich auch sehr gerne. Deine Salsa verde habe ich notiert.Eine Frage, wie übersetzt man genau "Tafelspitz" ?
@cuisine de 3 soeurs: oh, keine Ahnung, da man in D. das Rind andres schneidet, gibt's keine Übersetzung, gîte de noix vielleicht?
Et bien ta maman a été gâtée au repas, il doit être détonnant ton pot-au-feu !
...apparement les protestants sud-européens ont apporté cette recette dans la région de Francfort, d'où le fameux "Tafelspitz mit Frankfurter "Griee Soss"". Ca a l'air délicieux en tout cas!
Alex
Quelle chouette idée de cadeau. Ta maman est gatée. Y a t-il une traduction en français pour ce Tafelspitz?
Oublie ma question, je viens de voir ta réponse:)
Der Bolli-Koch-Service kann also auch auswärts in Anspruch genommen werden :-)
@Kulinaria: Ja, gegen First Class Ticket und Einkaufen vorab ( nur das Beste), in Berlin dann mit übernachtung im Brandenburger Hof, aber Achtung, ich reise mit Hofstaat an....
Pour en avoir mangé à Bologne, j'en garde un merveilleux souvenir.
Sehr, sehr schön! - Aber wo , um Himmels Willen, krieg ich denn hier in Düsseldorf bloß solche Kochwürste her ???
Un pot au feu cuisiné de cette façon j'en veux !!!!!
J'adooooore le pot au feu et je ne m'y suis encore jamais mise en Allemagne de peur de ne pas trouver la viande qu'il faut. Promis bientôt j'essaie avec le Tafelspitz !
j'en ai jamais mangé mais en voyant tes photos!! huuuuuuuum!! j'en veux!! biises micky
bon anniversaire à ta maman!
et bon appétit :-)
Das ist ja sagenhaft, was Du Deiner Mutter zum Geburtstag gekocht hast! Perfekt!
LG
..schade dass wir nicht da waren !!! der bollito misto sieht suuuper aus ..mit dabei ja auch ein bisserl Wiener Küche - Tafelspitz und Apfelkren! vielleicht sind wir ja in einem Jahr in Kölle ??!!
Liebe Grüsse !!!! Heidi und Karl
Hmmm eine ganze Wurzel Meerrettich. Das haut rein :-)
Bregenzer?? Da bin ich ja grad ums Eck. ;-)
@Heidi & Karl-Friedrich: Unbedingt!
Alos la, c'est du serieux. Merci beaucoup pour les recettes de sauce au raifort et salsa verde, tu fais vraiment dans l'international.
Der Pot-au-feu ist eines meiner Lieblingsgerichte!!! Am liebsten im Winter wenn es draussen so schön kalt ist.
Deine Version gefällt mir ausserordentlich gut!!!!
Enregistrer un commentaire