J'ai demandé à mon boucher la viande pour une daube, je crois qu'il ma donné 2 morceaux du boeuf. Hier in Frankreich reicht es, dem Metzger zu sagen, dass man Fleisch für eine Daube braucht, in Deutschland sollte man nach guten Rinderschmorfleisch fragen. Das Fleisch gut würzen. Faites saisir les morceaux de viande, salez, poivrez et esplettez les avant. Ensuite, mettez à côté. Die Fleischstücke scharf von allen Seiten anbraten und dann zur Seite stellen. Versez maintenant les légumes. Faites bien rissoler. Dann das Gemüse gut anbraten. Remettez la viande et ajoutez du vin blanc, du thym et du laurier et un peu de bouillon, portez à ébuulition et ensuite, enfournez à 150° pendant 3, 4 heures à découvert. Dann das Fleisch dazugeben und mit Brühe, Thymian und Lorbeer und Weisswein auffüllen, zum Kochen bringen und dann zugedeckt bei 150° gut 3,4 Stunden im Ofen garen. Je dois dire que j'ai mis trop d'oranges, mais bon, sur l'autre côté, selon donne un goût de fraîcheur. Et, comme pour tous les plats mijotés, réchauffés, c'est encore meilleur, quand la viande devient filandreuse...... Nous avons mangé des pâtes avec, et un peu de lardo di Colonnata. Ich hatte doch ein bischen viele Ornangen genommen, auf der anderen Seite war dieser 'frische' Geschmack auch nicht schlecht....Und, wie bei alles Schmorgerichten, aufgewärmt schmeckts noch viel besser! Besonders, wenn das Fleisch schon 'zerfällt'! Bei uns gab's dazu Pasta und obendrauf Lardo di Colonnata.
03 février 2010
Daube au vin blanc
La daube provençale, on la prépare avec du vin rouge, bien sûr! Mais vu qu'à la maison, on préferre le vin blanc, je me suis dite que je vais faire un essai. C'était réussi et comme toujours, tout dépend aussi de la qualité du vin....
Die provenzalische Daube bereitet man natürlich traditionell mit Rotwein zu, aber da man bei uns eher Weisswein trinkt, habe ich einfach dieses Rezept mit Weisswein gemacht. Was aber dem Geschmack überhaupt nicht schadete. Man sollte halt immer, ob weiss oder rot, sehr guten Wein zum Kochen nehmen!
Préparez d'abord la "marinade", carottes, poireau, oignons, ail, céleri, tomates ( congelées, c'est super bon!) et des morceaux d'orange.
Als erstes die Gemüsegarnitur vorbereiten: Lauch, Zwiebel, Knoblauch, Tomaten ( tiefgefroren, klappt prima!), Sellerie, Knoblauch und Orangenstücke.
Copy - (w)right by
Unknown
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
11 commentaires:
W u n d e r b a r. Und dann noch Lardo. Das war ein Fest.
Hattest du tatsächlich frische Tomaten eingefroren? Gute Idee für den nächsten Sommerüberschuss!!
Pfiffiger Geschmack durch die Orangen. Wie machst Du den Lardo so gläsern transparent ?
Tolles Schmorgericht! - Das mit den Orangen ist ganz neu für mich - werde ich mal probieren!
@ lamiacucina: Lardo wird bei Hitze so durchscheinend.
Nur der Lardo hat mich hier gelockt ! ich mag eh kein Fleisch.
Interessant, noch nie gesehen. Und die Orangenschalen bleiben drin?
@Sammelhamster: ja, war ein Tip von Suzanne aus dem Piemont, und sie muss es wissen!
@Robert: bei Hitze schmilzt er, da gibt's morgen mehr hier....
@Cuisine de 3 soeurs: und lardo ist kein Fleisch??......
@Kulinaria: Du kochst sie mit, nachher habe ich sie rausgenommen.
Das mit den Orangen habe ich noch nicht gemacht - das probiere ich aus.
Bonjour Bolli, je me permets une petite critique parce que je trouve que tu écris vraiment bien en Français, j'aurais bien du mal à faire aussi bien en Allemand! Je voulais juste te dire que "filandreux" c'est le contraire de ce que tu veux dire, ça veut dire "zäh"!!! Dans le cas d'une daube réchauffée, je pense qu'on peut dire que la viande devient tendre.
Tschüssi, comme on dit à Berlin! :)
JvH: pas de problème, au contraire, tu vois, une langue étrangère, ça s'apprend tous les jours...et encore!
Merci!!! C'est noté pour la prochaine fois....
Enregistrer un commentaire