30 septembre 2010

"Tartatouille"

La ratatouille est un plat qui nécessite un certain temps de préparation....en plus, si on la prépare comme en Provence avec une légume à cuire à la fois, ce que je ne fais jamais. Mais quand-même, il faut couper les légumes quand-même, donc, quand je la prépare, il faut en profiter un max.....Vous allez voir! Eine Ratatouille braucht so seine Zeit, wenn man es so machen würde wie in der Provence sogar noch mehr, denn dort werden die Gemüsesorten getrennt angebraten....Das mache ich allerdings nicht, aber dennoch ist eine Arbeit, das Gemüse kleinzuschneiden...Und so soll es sich auch lohnen, wenn man sich mal aufrafft! Alors, d'abord, faites suer des oignons et d'ail, ensuite, on ajoute les aubergines, les piments verts, des courgettes... Erst Zwiebeln und Knoblauch anbraten, dann Auberginen, grüne Paprika und Zucchinis dazugeben.... Pas mal des tomates. Und viele Tomaten. Et on ajoute pas mal d'herbes de Provence ( thym, sarriette....) et laissez votre ratatouille mijoter à feu doux pendant une bonne heure, voir plus. Dann noch Kräuter der Provence rein und alles bei kleiner Hitze mindestens eine Stunde köcheln lassen. Et voilà, chaude sur une tranche de pain grillé, c'est top....Ou avec une grillade.... Und fertig, man kann jetzt die Ratatouille warm auf gegrilltem Brot oder zu Gegrilltem essen.... Ou froide avec une assiette de fromage, et oui!!!!! Oder kalt zu Käse, das schmeckt! Pas mal non plus sur les tranches de mozzarella avec la charcuterie italienne! Auch nicht schlecht schmeckt sie auf Mozzarella und zu italiensicher Wurst! Ou bien, vous préparez une tartatouille! Il vous faut une pâte brisée ( ajoutez des herbes de Provence dans la pâte...) Oder man bereitet halt eine Tartatouille! Dazu braucht man einen Mürbeteig ( ruhig herbes de Provence dazugeben!) Battez 3 grands oeufs et ajoutez la ratatouille, si vous voulez, ajoutez du Parmesan ou du chèvre. J'ai cuit à blanc ma pâte. Enfournez ensuite la tarte à 180° pendant 20,30 bonnes minutes. 3 dicke Eier verquirlen, die Ratatouille dazugeben und wer will, kann noch Käse unterreiben. Alles auf den vorgebackenen Mürbeteig verteilen und gut 20,30 Minuten bei 180° backen. S'il vous en reste, de la ratatouille, congélez là pour l'hiver..... Wer jetzt noch Ratatouille übrig hat, der kann sie ja einfrieren....

29 septembre 2010

Mi figue - mi raisin avec une touche de fromage....Feigen-Weintraubentörtchen mit etwas Käse

J'ai remplacé mes melons par les raisins et les figues, et les deux se marient très bien....En plus de ça, un peu de fromage ( un bleu un peu "fort" pour accentuer la douceur des fruits...) et voilà, l'apéro est servi!!! Ich habe die Melonen durch Feigen und Weintrauben ersetzt, und die beiden passen auch sehr gut zusammen. Als "Kontrast" dann noch einen etwas "scharfen" Bleu-Käse und es ist perfekt zum Aperitif! Coupez la pâte feuilletée en cercle, mettez un peu de fromage et les figues. Blätterteig in Kreise schneiden, dann etwas Käse daraufgeben und die Feigen. Ensuite, remplissez les trous avec les raisins Muscat, sans pépins svp! Dann die Lücken mit den entsteinten Muscat-Weintrauben füllen. Versez un tout petit peu de miel ( ou bien du balsamico), le mien était aux thym et enfournez à 220° pendant 15, 20 minutes environ. Dann mit etwas Honig ( oder Balsamcio) beträufeln und bei 220° gut 15, 20 Minuten backen. J'avoue, ce n'est pas très beau à voir, mais c'est bon, "grattez" le jus de cuisson et versez le sur les tartelettes. Ich gebe zu, das sieht nicht toll aus, aber den Sud aufkratzen und auf die Törtchen geben. Servez les tartelettes tièdes, nous avons mangé une très bonne saucisson au fenouil avec, excellent!!!! Die Tärtchen lauwarm servieren, bei uns gab's dazu eine luftgetrocknete Fenchelsalami, das passte wunderbar!

28 septembre 2010

Scampi - Spaghetti aux langoustines

Il vous faut un peu de temps pour préparer ce plat, mais, cela vaut vraiement le coup! La sauce réduite aux tomates et aux carcasses donne un goût phantastique! Man braucht schon etwas Zeit für dieses Gericht und vorallendingen Kaisergranat und nicht diese ekeligen Scampis die man so in Deutschland vorgesetzt bekommt....Die reduzierte Sauce aus Tomaten und Karkassen schmeckt einfach nur himmlisch gut! Décortiquez bien les langoustines, chauffez un peu d'huile d'olive avec des échalotes, un peu de peperoncini et un peu d'ail et mettez les carcasses. Bien les dorer! Den Kaisergranat auseinandernehmen, die Schwänze aufbewahren und dan die Karkassen mit Olivenöl,Peperoncini, Schalotten und Knoblauch gut anbraten. Ajoutez les tomates et laissez réduire à feu doux pendant des heures.... Dann die Tomatend azugeben und alles bei kleiner Hitze stundenlang köcheln lassen.... Vérifiez lassaisonnement et réduisez encore la sauce. Dann nochmals abschmecken und gut reduzieren. Faites saisir les langoustines de chaque côté, enlevez les et faites revenir la sauce et les pâtes. Servez aussitôt! Dann die Kaisergranatschwänze von beiden Seiten kurz anbraten ( sonst wird es Gummi...), warmstellen und die Sauce mit den Nudeln vermengen und sofort servieren!

27 septembre 2010

Pappa al pomodoro

Chaque fois quand j'ai parlé avec une amie à Cologne,Dagmar, elle était en train de préparer des pâtes avec la pappa al pomodoro. Donc, j'ai eu mon inspiration, vu que cela ne manque pas des bonnes tomates chez moi....Normalement, ce plat est une soupe qui se mange frais ou tiède, mais Dagmar l'ajoute aux pâtes sautées. Jedes Mal, wenn ich mit Dagmar telefoniere, ist sie gerade dabei, Pasta mit Pappa al pomodoro zuzubereiten. Und so kam mir die Idee, dass ich es auch mal wieder machen könnte, denn an guten Tomaten mangelt es hier ja nun wirklich nicht. Dagmar brät übrigens die Nudeln knusprig an und gibt dann die Sauce dazu, sonst isst man sie lauwarm oder kalt ohne alles. Faites revenir des oignons, un peu d'ail et ajoutez ensuite les tomates. Zwiebeln und Knoblauch anbraten, dann die Tomaten dazugeben. Après 10 minutes, quand les tomates mijote déjà bien, ajoutez la pain bien rassi. Nach 10 Minuten, wenn die Tomaten schon gut köcheln, altes Brot dazugeben. Salez et poivrez et laissez cuire encore 10, 20 minutes, ensuite, soit vous mixez la soupe, ou bien vous laissez les morceaux de pain. Cela n'a pas l'air joli, mais c'est archi bon, servez avec du basilic! Dann salzen und pfeffern und noch gut 10,20 Minuten köcheln lassen. Dann entweder mixen oder es so lassen, das sieht zwar nicht so toll aus, schmeckt aber irre lecker! Beim Servieren reichlich Basilikum dazugeben.

26 septembre 2010

Tomates farcies "Cassoulet Paimpol"- Gefüllte Tomaten

Cuisine de restes.....Il restait des haricots de Paimpol et je me suis dite qu'une petite farce pour les tomates fera l'affaire. Ce plat me rappelle un petit peu le cassoulet, mais en moins gras! Resteküche.....Ich hatte noch Paimpol-Bohnen übrig und die wurden in Tomaten gepackt. Das Ganze erinnerte mich ein bischen an ein Cassoulet, nur in light! Prenez la chair d'une saucisse de Toulouse et faites la revenir avec des oignons, ajoutez les haricots. Da es ausserhalb von Frankreich sicherlich keine Toulouser Bratwurst gibt, einfach Schweinebrät nehmen und mit Zwiebeln anbraten, dann die Bohnen dazugeben. Videz les tomates, gardez la pulpe. Remplissez les avec la farce. Ajoutez un peu de chapelure et du fromage. Enfournez à 180° pendant 30,40 minutes. Die Tomaten leeren und das Fruchtfleisch aufbewahren. Die Farce einfüllen, noch etwas Semmelbrösel und Käse drübergeben und bei 180° 30,40 Minuten garen. Etalez la pulpe autours de vos tomates, cela donne une sauce formidable! Das Fruchtfleisch zu den Tomaten geben, das gibt eine herrlich leckere Sauce!

25 septembre 2010

Confiture des prunes - Pflaumenmarmelade

J'en avais pas prévu de faire une confiture des prunes cette année, mais Martine passait avec je ne sais pas combien de kilos des prunes et donc, allez hopp pour un tour de confiture dans la cuisine! Eigentlich wollte ich dieses Jahr gar keine Pflaumenmarmelade einkochen, aber dann kam Martine mit was weiss ich wie vielen Kilo Pflaumen an und ich musste dann doch noch mal Pflaumenmarmelade kochen dieses Jahr! Coupez les prunes en deux et denoyautez les. Ensuite, pésez les et mettez les dans un bol avec des baton de canelle, un peu de clous de girofle, la vanille, des zestes d'orange, un peu de jus d'orange, d'eau de vie des questsches et la quantité nécessaire de sucre de canne et de la pectine. Laissez mariner une journée. Die Pflaumen entsteinen. Dann in einer Schüssel mit Zimtstangen, Nelken, Orangenzesten, etwas Orangensaft, Zwetschen-Schnaps, Vanille und der nötigen Menge Rohrzucker und Pektin vermengen, gut einen Tag ziehen lassen. J'en avais tellement que j'ai dû les cuire en plusieures fois avec le thermomix.... Ich hatte soviel, dass ich alles in mehreren Fuhren im Thermomix kochen musste.... Si vous mangez les pots au bout de 2 mois, il suffit juste de le remplir avec l'eau chaude et ensuite, versez la confiture encore chaude dans les pots et retournez les pendant 10 minutes. Sinon, je vous conseille de pasteuriser les pots dans l'eau bouillante pendant 10 bonnes minutes. Wenn man die Marmelade binnen 2 Monaten verzehrt, reicht es vollkommen, die Gläser mit heissem Wasser auszuspülen und dann die Marmelade einzifüllen und die Gläser 10 Minuten auf den Kopf stellen, ansonsten besser im heissen Wasser 10 Minuten sterilisieren. J'ai gouté la confiture des prunes avec un riz au lait....Formidable! Bei mir gab's zur Pflaumenmarmelade Miclhreis, super lecker!