28 février 2010

Suppenfleisch - Hachis Parmentier du pot au feu

Ein 3 Gang- Menü für 9,99€ ? Hhhmmm, bei den Pariser Preisen ist das absolut unmöglich ( also keinen Fisch und auch keinen Käse, der aber zu jedem Menü gehört, doch ein guter Chèvre oder Camembert kosten auch schon 5-7€...), denn bei uns kostet schon alles viel mehr als in Deutschland ( und ich kaufe fast nur Bio). Nun denn, dann schlage ich mal dieses "Arme Leute-Essen vor", Suppenfleisch ist nicht so teuer ( obwohl, gute Stücke auch!!!), Kartoffeln auch nicht und vorneweg kann man dann ein klares Süppchen servieren, und hinterher einfach eine Tarte. Mehr fällt mir nicht ein, und die Kassenzettel werfe ich auch immer weg. Dieses Hachis Parmentier ist für mindestens 4-5 Personen. Und ich bin dann doch mal gespannt, wie andere mit diesem Thema klarkommen, und zwar mit qualitativ guter und ausgewogener Ware und nicht aus dem Discounter..... Blog-Event-LIV: Ein 3-Gang-Menü für unter 9,99 Euro pro Person?! (Einsendeschluss 15. März 2010) Pourriez-vous préparer un menu pour 9,99€ ??? Moi non....en tout cas, sans fromages et poissons.....De toute manière, je ne compte jamais pour la nourriture, je suis incapble de dire combien coûte ceci ou cela, la seule chose qui importe est que c'est bon! Mais bon, je me suis dite qu'un hachis Parmentier ne doit pas coûter des fortunes, et, en entrée, servez le bouillon..... Als erstes eine gute Rinderbrühe zubereiten.Am besten am Vortag, alles abkühlen lassen und das Fleisch in Stücke zerrupfen. Préparez d'abord un bon pot au feu.Faites le la veille, ensuite, laissez refroidir et coupez la viande en morceaux, normalement, on peut le faire à la main. In einer Sauteuse dann reichlich Lauch, Zwiebeln, Speck und Knoblauch anbraten. Dans une sauteuse, faites sauter du poireaux, du lard et un peu d'ail. Dann das Fleisch und ein bischen gekochtes Gemüse der Brühe dazugeben, wer will, kann noch ewas Tomatenpurée dazugeben. Scharf mit Salz und Pfeffer abschmecken. Ajoutez la viande et un peu de légumes du pot au feu. Salez et poivrez bien, si vous voulez, ajoutez un peu de tomates. Während die Fleischeinlage vor sich hin köchelt, ein paar Kartoffeln und Sellerie schälen und weichkochen und zu einem Purée verarbeiten. Pendant que la viande est en train de cuire, faites cuire des pommes de terre et un peu de céleri rave. Préparez une purée. Und dann noch reichlich mit Gruyère ( ach Du Schreck, der kostet ja auch schon recht viel...) bestreuen und bei 200° gut eine halbe Stunde in den Ofen. Dazu gehört einfach grüner Salat. Und als Nachtisch dann eine Tarte. Ob ich mit diesem Menü bei unter 10€ liege, keine Ahnung, sicher nicht, aber man kann mit der Brühe ja noch am nächsten Tag ein Risotto kochen! Sapoudrez avec du Gruyère et faites le gratiner au four à 200° pendant 30 minutes, obligatoirement, il faut servir le hachis parmentier avec une salade verte. Et comme dessert, alors, une tarte! Si je suis en dessous de la barre de 10€, aucune idée et je m'en fou, car le lendemain, on peut faire un risotto avec le bouillon....

27 février 2010

Une poêlée de Chine - Chinesiche Pfanne

Je n'ai fait que rarement la cuisine asiatique chez moi, je n'ai même pas un wok et si j'ai envie de manger chinois ou japonais, je sors et voilà, pourqui le faire à la maison??? Il me restait cépendant quelques ingrédients..... Ich koche eigentlich fast nie asiatisch zu Hause, denn ich habe gute Japaner, Chinesen und Thai um die Ecke ( fast!) und so gehe ich lieber dorthin, die können das eh besser als ich! Aber von der Bo Bun Aktion hatte ich noch Zutaten übrig.... Dans un supermarché chinois, j'ai acheté ces saucisses chinoises que j'adore beaucoup, surtout dans le riz cantonnais! J'adore leur goût sucré. Dies sind chinesische Würste, die nichts mit der gemeinen Salami zu tun haben, sondern etwas süsslich sind. Einfach mal ausprobieren! Faites revenir les morceaux de saucisse et un peu d'oignon. Frühlingszwiebeln und die Wurst anbraten. Ensuite on ajoute le broccoli. Dann den Broccoli dazugeben. Battez quelques oeufs et ajoutez un peu de curry et la sauce Soja. Versez les oeufs sur les légumes. Faites cuire les pâtes à riz. Dann einige Eier zerquirlen, etwas Curry rein und einen Schuss Sojasauce und zu dem Gemüse geben. In der Zwischenzeit auch schon mal die Glasnudeln garen. A la fin, on ajoute les nouilles et on sert aussitôt, evidemment, on aurait pu ajouter du poulet ou du boeuf! Et ensuite, c'est moins joli à voir, n'est-ce pas?.... Ganz am Ende dann die Glasnudeln drunterheben und sofort servieren, wäre sicher auch gut mit Huhn oder Rind gewesen. Und, es sieht dann am Ende nicht mehr so toll aus...Oder?

26 février 2010

Montbéliard et topinambour - Mettwurst mit Topinambur

A midi, parfois, ça doit aller vite en cuisine. Et cette recette ici, c'est la preuve que cuisiner à la va vite n'est pas forcément mauvaise! Mittags muss es bei mir oft schnell gehen. Dieses Rezept gehört in die schnelle Mittagsküche, ist aber auch gleichzeitig der Beweis, dass schnelle Küche raffiniert sein kann! Brossez bien vos topinambours, mais nes les épluchez pas, ça doit aller vite! Faites cuire la saucisse de Montbéliard avec les topinambours, comptez environ 30 minutes. Vérifiez si les topinambours sont bien cuits. Die Topinambur gut waschen und abreiben, nicht schälen!, und dann zusammen mit der Mettwurst ( eine Montbéliard) gut 30 Minuten köcheln lassen. überprüfen, ob die Topinambur gar sind. Servez les topinambours juste avec un filet d'huile d'olive, c'est délicieux et avec le goût de la saucisse...... Dann die Topinambur einfach nur mit gutem Olivenöl servieren, einfach lecker!

25 février 2010

Lauch- Schinken - Gratin aux poireaux et jambon blanc

Il faut manger les légumes de saison, mais parfois, on est en court d'idées....Dans ce cas, j'aime bien lire les ménus dans les restaurants et bistrots et comme ça,je suis à la pêche des bonnes idées, celle-ci vient d'une brasserie à Cologne, le Spitz. Man soll ja Gemüse der Saison essen, doch manchmal gehen einem dann die Ideen aus. In diesen Fällen lese ich dann gerne die Speisekarten von Restaurants, Bistros etc, und, meistens kommen mir dann sofort die Einfâlle, dieses Mal wurde ich fündig auf der Karte vom Spitz in Köln. Lavez les poireaux et coupez les en morceaux, faites les blanchir à peine 1 minutes, passez ensuite sous l'eau froide. Die Lauchstangen säubern und in Stücke schneiden, kurz blanchieren und dann unter kaltem Wasser abbrausen. Séchez bien le poireau et enroulez les tiges dans un peu de jambon blanc. Dan Lauch gut trocknen und dann in gekochtem Schinken einrollen. J'ai préparé une sauce béchamel aux fromages, prenez n'importe lesquelle, j'ai pris du Cantal.Enfournez le plat à 220° pendant 20, 30 minutes. Dann eine Béchamelsauce zubereiten, und zwar mit reichlich geriebenem Käse, ich habe Cantal genommen.Dann alles bei 220° gut 20-30 Minuten gratinieren. Et voilà, un plat de la saison qui change du poireau vinaigrette... Ein herrlich saisonales Gericht!

24 février 2010

Rote Mangold - Pizza aux blettes rouges

Je ne me souviens plus quand j'ai préparé la dernière pizza! C'était il y a une éternité( à cause du manque de la levure fraîche, introuvable à Paris, c'est scandaleux!!!)...Au lieu de faire une pizza aux épinards, j'ai choisi les blettes, en plus, en rouge. Verdammt lange her, dass es bei mir keine Pizza mehr gab!!! Ich weiss gar nicht, wann ich die letzte gebacken habe, aber ich hatte einen Frischhefe-Engpass, denn die gibt's in Paris nicht ( peinlich genug!). Statt Spinat gab's eine Mangoldpizza, Abwechslung muss sein! Lavez les blettes, séparez les feuilles et hachez les 2. J'ai également pris les tiges, car j'ai trouvé la couleur assez flash!Mangold säubern, Blätter und Stiele kleinschneiden, ich habe alles genommen. Préparez la pâte à pizza comme d'habitude et étalez d'abord une couche de tomates réduites. Ensuite les blettes et pas mal de mozza', je pense que du chèvre aurait été plus fin! Dann wie gehabt den Pizzateig zubereiten, dann eine Schicht reduzierte Tomaten und dann den Mangold mit reichlich Mozza', Ziegenkäse hätte besser gepasst!

23 février 2010

Soupe à la mangue qui devient un pudding....Mangosuppe, die dann ein Pudding wird.....

Je ne sais pas si vous connaissez les dessert chez les Thai? Non, alors là, il faut y aller! Moi, je les adore....Surtout un qui s'appelle les fruits d'eau. A tomber! Evidemment, il me manque les ingrédients, mais la soupe à la mangue et le pudding, alors là, je peut déjà rivaliser avec les restos thai à Paris! Ich weiss nicht, ob Ihr die Desserts beim Thai kennt? Falls nein, schnell hingehen! Ich liebe diese Nachtische, die oft schrill aussehen und Früchte enthalten, die ich noch nie gesehen habe, besonders gerne mag ich bei meinem Thai die "Wasserfrüchte". Was die Mangosuppe und den Pudding angeht, also, da kann ich jetzt mit allen Thai-Läden mithalten! Tapioca, ou bien les perles de Japon, on peut les acheter chez les bios ou bien une épicerie asiatique. Tapioca, oder auch Perlen Japans genannt, gibt's im Reformhaus oder noch besser, im asiatischen Supermarkt. Faites précuire les perles dans l'eau bouillante pendant 3, 4 minutes environ, égouttez ensuite. Die "Perlen" in heissem Wasser gut 3-4 Minuten kochen, dann abschütten. Faites chauffer très doucement du lait de noix de coco et ajoutez les perles,remuez sans cesse et laissez cuire sans bouillir!!, pendant 10 à 15 minutes, ajoutez du sucre. Dann Kokosnussmilch langsam erhitzen, nicht Kochen!, und die Japanperlen dazugeben und unter Umrühren sanft 10-15 Minuten garen.Nach Geschmack zuckern. Si vous voulez la soupe, épluchez la mangue et coupez la en morceaux et ajoutez les, servez tiède, sinon, on continue.... Wer die Mangosuppe haben will, der sollte jetzt die Mango schälen und kleinschneiden und in die "Suppe" geben und lauwarm servieren....Ansonsten geht's hier weiter! Sinon, mettez en alternance les perles du japon cuites, les mangues.... Sonst abwechselnd die gekochten Perlen und Mangostücke in ein Glas geben.... Il me restait un peu de fruits de la passion....Mettez les petits verres dans le frigo pendant une nuit et servez frais le lendemain, evidemment, vous pourriez ajouter d'autres fruits exotiques comme les litchis etc. J'en pourrais manger des tonnes.... Ich hatte noch etwas Passionsfrüchte übrig....Ansonsten die Gläser eine Nacht kaltstellen und dann am nächsten Tag gekühlt servieren, eventuell mit anderen Früchten wie Litchis etc. Ich könnte dann alle Gläser eigentlich alleine essen.........

22 février 2010

Endives braisées - Geschmorter Chicorée

Ce plat est universel, soit vous le manger comme ça, eventuellement avec une tranche de boudin noir, soit comme accompagnement pour un rôti et du volaille.It's up to you! Dies hier ist ein universelles Gericht, entweder kann man es als Beilage zu einem Braten oder Geflügel essen, oder halt so mit einer Scheibe Blutwurst.Ist jedem selbst überlassen! Faites caraméliser les endives, pour cela, faites fondre un peu d'huile d'olive,du beurre et du poudre glace. Mettez les endives et tournez les de temps à l'autre. Sapoudrez avec de l'espelette. Olivenöl, etwas Butter und Puderzucker karamelisieren lassen und dann den Chicorée dazugeben. Ab und zu umdrehen. Gut mit Espelette würzen. Et quand les endives sont bien saisies, versez un peu de fond de veau et continuez la cuisson. Und wenn der Chicorée gut angebraten ist, etwas Kalbsfond dazugeben und weiterköcheln lassen. A la fin, il n'y a presque plus de jus et les endives ont un goût de veau sublime! A faire! Und ganz am Ende ist dann der Fond komplett eingekocht und der Chicorée hat einen herrlichen Kalbsgeschmack, kann ich nur empfehlen!

21 février 2010

Poulpito!

Comme d'habitude, je voulais faire autre chose, mais une fois chez mon poissonnier, j'ai découvert ces petites poulpes toutes fraîches.....Même si ce plat me rappelle plutôt les jours ensoleillés, je ne pouvais pas résister. Ich wollte natürlich etwas ganz anderes bei meinem Fischhändler kaufen, aber bei diesen kleinen, super frischen Kalamaren konnte ich einfach nicht widerstehen. Es hat was von Frühling finde ich.... Les voilà.... Faites les cuire dans un court bouillon, mais attention, pas plus que 10 minutes! Und hier die kleinen Kalamare, garantiert nicht tiefgefroren....Einfach in einem Court Bouillon nicht länger als 10 Minuten garen. Et là, il faut rien enlever, ni la peau brune, rien. Und hier muss man noch nicht einmal die dunkle Haut abnehmen, man kann alles benutzen! Coupez les poulpes en morceaux, ajoutez du céleri en branche, un peu de persil plat et des rattes tiède. Assaisonnez seulement avec un filet d'hule d'olive et du jus de citron. Die Kalamare in Stücke schneiden, dann Staudensellerie und Petersilie dazu, die noch warmen kleinen Brätlinge und dann mit Olivenöl und Zitronensaft abschmecken, that's all!