30 septembre 2009

Mangoldsalat - Salade de blettes

Irgendwie fehlt mir derzeit die Zeit, bei den vielen Events einigermassen nachzukommen. Und so springt bei dem jetztigen Mangold-Event auch nur ein super schnelles Rezept ab, aber immerhin eins! Garten-Koch-Event Actuellement, le sujet du jeu sur le Gärtnerblog sont les blettes, j'aime les blettes, mais je n'ai trop le temps actuellement, de suivre tous les jeux, et donc, ici une recette archi simple et rapide. Wie man sieht, habe ich eher ein junges Exemplar von Mangold, eigentlich hätte man, um Zeit zu sparen, alles auf einmal kochen können......Aber im Mangold sind immer so viele Viecher. Et voilà mes blettes, plutôt des jeunes pousses et j'aurais pu le cuire en entier, mais, il y a toujours des petites bêtes dans les blettes.... Mangoldblätter und Stiele trennen und dann erst die Stiele kochen und dann am Ende kurz die Blätter dazugeben. Alles abseihen und dann eine Sauce aus Zitronensaft, Olivenöl, Pfeffer und Salz zubereiten und dann mit dem Mangold vermischen. Zur Schärfe gab's noch Peperocini. Schmeckt gut zu Mozza.... Séparez les tiges et les feuilles et commencez par cuire les tiges, ensuite ajoutez les feuilles, bien égoutter et ensuite, préparez une sauce avec de l'huile d'olive, jus de citron, sel et poivre et comme piment du peperoncini, et voilà!

29 septembre 2009

Pasta & Formaggio di Contea

La Contea est un restaurant bien connu des gourmands du monde entier à Neive, un joli village, dans le Piémont. Claudia y cuisine et cela fortement bien. D'ailleurs, mon italien à Paris la connaît très bien et les pâtes, sur commande, viennent de la Contea.... La Contea ist ein Restaurant in Neive, einem kleinen, schönen Dorf im Piemont, und dort steht Claudia hinter dem Herd und kocht super gut. Und, die Pasta von meinem Italiener kommen aus der Contea, denn mein Italiener kochte mal früher bei ihr..... Eh bien, pour ce fromage, le Robiola, il faut soit aller au Piémont ou bien avoir un super bon traiteur italien....Sinon, prenez un chèvre frais. Um diesen Käse zu finden, muss man entweder ins Piemont fahren, oder einen guten Italiener haben...Zur Not geht auch ein Ziegenkäse. Faites revenir un peu d'oignon et d'ail, ajoutez des herbes ( ici du persil) et des dés de tomates, laissez mijoter un peu, salez et poivrez bien. Zwiebeln und Knoblauch anbraten, dann Krâuter ( hier Petersilie) dazugeben und die Tomatenwürfel, alles ein bischen köcheln lassen und mit Salz und Pfeffer würzen. En même temps, faites cuire les pâtes, de préférence des tagliatelle, mais j'en avais plus.....Versez les pâtes dans la sauce. Zur gleichen Zeit dann die Pasta kochen, am besten Tagliatelle, ich hatte nur keine mehr..., und dann unter die Sauce mischen. Avant de servir, coupez des fines tranches de Robiola et placez les sur les pâtes. Kurz vor dem Servieren dann dünne Robiola-Scheien auf die Nudeln geben. Superbe, je me crois qu Piémont..... Super lecker, fast wie im Piemont!

28 septembre 2009

"Stampfkartoffeln" mit Steinpilzen und... Bratwurst! - Pommes de terre écrasées aux cèpes et... saucisses grillées!

Der Herbst ist da, zumindest im Internet."Herbstliches mit Kartoffeln und Pilzen" wünscht sich da Smoothbreeze von uns, und da ich noch Kartoffeln aus Noirmoutier übrig hatte und auch Steinpilze gefunden hatte, gab's schnell dieses Gericht mit deftiger Bratwurst, ich liebe solche "Provokationen"! Blog-Event L - Herbstliches mit Kartoffeln und Pilzen (Einsendeschluss 15. Oktober) Smoothbreeze a choisi le sujet du jeu chez Zorra: "Pommes de terre et champignons automnales", eh bien, l'automn est bel et bien là, mais cèpes ne les sont pas vraiment.....Ici ma contribution, avec des saucisses grillées, un peu provocateur.....
Diese ganze Woche hatte es in Frankreich nicht geregnet, es war nochmals so richtig sommerlich schön ( und so bleibt's auch, yuppie!!!), und, so gab's auch leider immer noch weniger Steinpilze.( bei Preisen fast wie Trüffel...) Il fait toujours trop beau pour les cèpes ( heureusement pour nous....), il ne pleut pas et les cèpes se dont rares chez nous.....
Dies hier ist getrockneter Bauchspeck von Bigorre Schweinen, Bigorre ist eine Berggegend im Hinterland vom Baskenland mit besonders leckeren Schweinen...... Ici la ventreche du porc de Bigorre, la très bonne qualité, ici, vous n'avez pas d'eau dans la poêle!!!
Schalotten mit dem Speck und etwas Peperoncino auslassen, da braucht's eigentlich kein Olivenöl,dann die Steinpilze dazugeben. Faites saisir des échalotes, un peu de peperoncino ( ou espelette!) et le lard, il ne faut pas ajouter d'huile d'olive et ensuite, ajoutez les cèpes.
Zur gleichen Zeit die Kartoffeln knapp mit Wasser bedecken und garen, etwas Kochwasser aufbewahren und die Kartoffeln mit der Gabel grob zerquetschen, dann noch gesalzene Butter dazugeben und etwas Kochwasser, ich finde, so bleibt der Geschmack dieser feinen Kartoffeln gut erhalten. En même temps, faites cuire les pommes de terre couvert d'un peu d'eau. Gardez un peu de jus de cuisson et écrasez les patates avec une fourchette, ajoutez un peu de beurre salée et d'eau de cuisson. Commme ça, je trouve, on garde le goût fin des pommes de terre.
Und dazu gab's dann kleine, würzige Schweinebratwürste, das mag schocken, aber es war ausgezeichnet, auch Blutwurst hätte ich mir gut dazuvorgestellt! Et voilà, on peut passer à table. J'ai fait cuire des petites saucisses de porc, cela paraît peut-être bizarre, mais je vous assure que c'était super bon, du boudin noir aurait été également un bon choix!
Da ich kein Sauenkaspar bin, wer will kann noch etwas reduzierten Kalbsfond zu den Steinpilzen geben, aber ich finde, dass man damit eiegntlich den Geschmack überdeckt.Petersilie hatte ich keine, die sollte noch drauf.... Si vous aimez les sauces, ajoutez un peu de fond de veau réduit aux cèpes, mais moi, je n'aime pas du tout les sauces, elles cachent le goût.Par contre, un peu de persil, ça aurait été bien....

27 septembre 2009

Tortilla di Noirmoutier

Aujourd'hui, ce sont des éléctions législatives en Allemagne, au moins, là-bas, le choix est plus grand et varié qu'ici ( et meilleur!).....Et donc, pour passer cette soirée devant la télé en écoutant les premières réactions, des tapas, entre outre une tortilla. Même si je connais mieux, maintenant!, la politique ici en France, mon coeur bat quand-même pour l'Allemagne.....Et j'ai voté, of course! Heute wird in Deutschland gewählt, wenigstens hat der Wähler dort mehr Auswahl als hier....( und auch bessere!). Auch wenn ich mittlerweile die Namen der französischen Minister, und auch zwangsweise deren Politik, besser kenne als in Deutschland, schaue ich mir dann doch heute abend alles im Fernsehen an, Hochrechnungen, Elefantenrunde( gibt's das überhaupt noch?), auch wenn ich nicht betroffen bin, schlägt mein Herz dann doch noch deutsch ( und ich habe auch gewählt!)....und, was passt dazu besser als Tapas? Pélez et coupez ca. 500g de pommes de terre de Noirmoutier ( ou d'autres...)et faites les cuire à l'étoffée avec un oignon blanc, également finemenent emincé. Salez et poivrez. Circa 500g Kartoffeln aus Noirmoutier ( oder andere....) schälen und in feine Scheiben schneiden und in Olivenöl mit ebenfalls fein geschnittener weisser Zwiebel zugedeckt weichgaren, ¨das daeurt circa 10 -15 Minuten. Salzen und Pfeffern.

Et ensuite égoutter bien les pommes de terre et gardez l'huile de cuisson. Dann die Kartoffeln gut abtropfen lassen und dabei das Öl auffangen.

Battez 3 gros oeufs avec un peu de lait, salez et poivrez bien et versez ensuite les pommes de terre. Faites chauffer une càs d'huile dans une poêle. 3 grosse Eier mit etwas Milch verquirlen und dabei würzen und dann die Kartoffeln dazugeben. Einen EL vom Olivenöl in einer Pfanne heiss werden lassen. Et voilà, entassez un peu la tortilla avec une cuillère. Und dann die Tortilla am Anfang mit eiem Kochlöffeln nach "unten' drücken. Et quand l'autre côté est cuite, prenez une grande assiette et tournez la tortilla à l'aide de cette assiette. Eh bien, il faudra que vous faites attention que la tortilla est bien cuite...sinon.... Und wenn die eine Seite der Tortilla gar ist, das ist wirklich wichtig, sonst gibt's ein Malheur!, einen Teller auf die Pfanne geben und dann umdrehen und weitergaren..... En haut à droite, on voit le morceau qui restait collé sur l'assiette...... Und rechts oben sieht man dann auch das Stück, dass am Teller kleben blieb.....

26 septembre 2009

Gnocchi en salade - Gnocchi-Salat

Typiquement un plat " on regarde dans le frigo ce qu'il y a....".....J'avais faim, mais aucune idée précise ce que j'aimerais bien manger. Et finalement, ici le résultat, une gnocchi-salade encore estivale......Comme le temps! Ein typisches "schau'n wir mal in den Kühlschrank..." Gericht. Ich hatte Hunger, aber keine genaue Idee auf was. Und so kam dann dieser Gnochhi-Salat heraus, noch recht sommerlich wie das Wetter hier! On prépare une petite salade avec la roquette, des tomates, la mozzarella et des olive..... Einen kleinen Salat mit Rucola, Tomaten, Mozza' und Oliven zubereiten.... Voilà, pendant ce temps-là, faites cuire des gnocchis ( ici avec une farce au fromage) et ensuite, mélangez les avec la salade.... In der Zwischenzeit dann die Gnocchi ( hier mit Käsefüllung) garen und dann einfach unter den Salat mischen.

25 septembre 2009

Gâteau aux prunes - Pflaumenkuchen vom Blech

Non, pas la version typiquement allemande avec la pâte à levure, mais une autre avec une genre de pâte à cake, c'est plus vite fait....D'ailleurs, vous pouvez aussi bien utiliser des pommes ou poires..... Noch ein Pflaumenkuchen, schliesslich ist ja Saison. Dieses Mal mit einem Rührteig, das geht schneller als mit Hefe. Dieser Teig schmeckt auch gut mit Äpfeln oder Birnen.... Les prunes, c'est nécessaire.... Die Pflaumen sind nötig.... L'eau-de-vie de quetsche non, mais c'est meilleur!!! Das Zwetschgenwasser nicht, aber besser wäre es schon! La pâte: 400g farine 200g beurre ramolli 200g sucre 1 paquet de levure chimique vanille 6 oeufs zestes de citron eau-de-vie de quetsche Le mieux, préparez la pâte avec avec le robot.... Der Rührteig: 400g Mehl 200g weiche Butter 200g Zucker 1 Paket Backpulver Vanille 6 Eier Zitroenzeste Zwetschgenwasser Am besten einfach alles in die Küchenmaschine geben.... Prenez la plaque du four et étalez bien la pâte. Ensuite, mettez les prunes comme vous voyez sur la photo. Den Teig auf einem Backblech verteilen, dann die Pflaumen dicht an dicht auf den Teig legen. Et voilà, enfournez le gâteau dans un four préchauffé à 180° pendant une bonne heure, vous verrez bien. Ensuite, laissez refroidir et sapoudrez le avec du sucre glace et une pointe de canelle. Jetzt den Kuchen bei 180° in den vorgeheizten Ofen schieben und ca. eine Stunde backen, überprüfen! Dann etwas abkühlen lassen und mit Puderzucker und etwas Zimt bestreuen.

24 septembre 2009

Langoustines sautées - Gebratene Scampi

En passant devant mon poissonnier, j'ai déjà vu du loin des belles langoustines, et je ne pouvais, comme toujours!, pas résister! Beim Vorbeigehen bei meinem Fischhändler lachten mich schon von weitem die Scampis an, da musste ich natürlich sofort zuschlagen! Décortiquez les langoustines, avec les carcasses, préparez un fumet. Die Scampis ausnehmen und von den Karkassen einen Fumet zubereiten. Prenez quelques louches de votre fumet et faites le réduire à moitié. Faites sauter les queues des langoustines à la poéle et avant der servir, ajoutez le fumet et servez toute de suite. Dann von dem fertigen Fumet ein paar Schöpfkellen abnehmen und zur Hälfte reduzieren. Die Scampischwänze braten und dann am Schluss, etwas reduzierten Fumet dazugeben und sofort servieren.

23 septembre 2009

Vitello tonnato autrement, anders!

Avouez-le, jusque là, vous avez toujours préparé le "vitello" en le cuisant dans l'eau, n'est-ce pas? Moi aussi, mais j'ai un gourmand très sévère à la maison qui n'aimait pas trop mes vitello tonnato parce que la viande était trop cuite. Et oui, la vie est dûre! Mais je n'arrivais pas à le cuire à point, donc, j'ai opté pour une autre façon, et, c'est du top! Apparemment, au Piémont, le berceau de ce plat, ont le fait cuire à l'eau et également rôtir. Zugegeben, bislang hat wohl jeder das Vitello zum Tonnato immer gekocht, oder? Ich auch, und jedes Mal nörgelte mein Mitesser herum, dass das Fleisch zu sehr gekocht sei. Ich schaffte es aber irgendwie auch nie, es so zu kochen, dass es noch rosa blieb....In einem piemontesischen Kochbuch las ich dann, dass man das Fleisch auch braten kann, bingo, that's it dachte ich mir, und, ich werde es jetzt immer so machen!!! Chacun et chacune sa recette....Je mixe d'abord du très bon thon blanc avec des câpres, des anchois, un peu de moutarde et du jus de citron, ensuite, je prépare une mayonnaise avec 2 jaunes d'oeufs et du très bonne huile d'olive de Ligurie. Ensuite encore un peu poivre et d'espelette, attention avec le sel à cause des câpres! Jeder hat da wohl sein persönliches Rezept.....Ich mixe erst weissen Thunfisch, Kapern, Sardellen und etwas Senf mit Zitronensaft, und dann bereite ich separat die Mayonnaise mit 2 Eigelb und sehr gutem ligurischen Olivenöl zu. Dann noch ein bischen abschmecken mit Pfeffer und Espelette, Achtung mit dem Salz wegen der Kapern! Chez mon boucher, j'ai pris la noix de veau, un joli morceaux de 800g. Demandez à votre boucher de ficeler la viande. Salez et poivrez la viande, et ensuite, badigeonnez la bien avec la moutarde. Und hier die schöne Kalbsnuss, 800g. Den Metzger bitten, das Fleisch zusammenzubinden, ist beim Braten besser. Dann salzen und pfeffern und mit Senf einreiben. Pour la cuisson, faites chauffer l'huile d'olive dans un sautoir et faites dorer la viande de chaque côté. Ensuite, versez un noix de beurre, du thym, un peu d'ail et déglacez avec un tout petit peu de vin blanc et enfournez le veau à 220° pendant 20 minutes. Comme ça, pour 800g, la viande restera rose..... In einem gusseisernen Topf Olivenöl erhitzen, dann das Fleisch von allen Seiten scharf anbraten, Knoblauch und Thymian dazu und dann mit etwas Weisswein ablöschen und bei 220° noch 20 Minuten im Ofen weitergaren. So bleibt das Fleisch bei diesem Gewischt auch garantiert rosa! Et maintenant, un peu de patience, mettez la viande au moins une nuit au frigo. Und jetzt etwas Geduld, das Fleisch erst eine Nacht kühlstellen. Pour l'occasion, j'ai investi dans un très bon couteau.....je dois dire que je ne suis pas très couteau, je coupe presque tout avec les mêmes couteaux de base, mais bon, ce couteau coupe vraiment sublimement! Ich hatte dann auch extra für die Gelegenheit ein neues Messer gekauft, damit habe ich's sonst nicht so, ich schneide alles mit normalen Haushaltsmessern....Aber ich muss zugeben, dass das Messer echt irre gut schneidet!